Jump to content
RemedySpot.com

Re: Fw: doubt PT>EN

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Excuse me - I know I don't do Portuguese, but I am confused by your query

and Owen's answer.

Is the query regarding 'clínico-existenciais' or 'clínico-existencial' [as

Owen has put].

I keep coming across 'existential' = 'existenciais'.

Certainly there are references to 'existential therapy' in psychiatry. What

exactly are these subgroups for? and could more context be given please?

Not that I can help necessarily, but it may give more of a clue to others.

Many thanks for further clarification.

Liz Askew

Associate of ITI

Translator and Interpreter

French and Spanish

Portsmouth, United Kingdom

email: k.askew@...

Fw: doubt PT>EN

----- doubt PT>EN

Dear All,

I got stuck translating from PT (EUR) into ENGLISH (AUS) the following

sentence

How would you say

sub-grupos de casos clínico-existenciais (de acordo com a metodologia do

processo de enfermagem)

Chrys CHRYSTELLO,

An Australian in Portugal -

chryschrystello@... ; drchryschrystello@... ;

http://oz.com.sapo.pt

Link to comment
Share on other sites

It would appear from searching the Internet and finding this page:

http://www.google.co.uk/search?hl=en & as_qdr=all & q=cl%C3%ADnico-existencial & btnG=\

Search & meta=lr%3Dlang_pt

that Angerami-Camon Valdemar Augusto is an exponent of this

'clínico-existencial' methodology in psychiatry.

The therapy seems to involve the staff being fully aware of the patient's

condition [this is a bit vague, I know].

However, the only English language reference I found (poor translation) was

at www.voices.no. If you do an advanced google search in English with

'Angerami+Camon+Valdemar+Augusto+existential+theory+, you may find some more

information, which I hope helps you to find what you need.

Liz Askew

Associate of ITI

Fw: doubt PT>EN

----- doubt PT>EN

Dear All,

I got stuck translating from PT (EUR) into ENGLISH (AUS) the following

sentence

How would you say

sub-grupos de casos clínico-existenciais (de acordo com a metodologia do

processo de enfermagem)

Chrys CHRYSTELLO,

An Australian in Portugal -

chryschrystello@... ; drchryschrystello@... ;

http://oz.com.sapo.pt

Link to comment
Share on other sites

This site may be useful too:

http://www.google.co.uk/search?q=cache:kC1IfP2WXXYJ:www.angelfire.com/pe/existen\

cialismo/livrosex.htm+Angerami%2BValdemar%2BAugusto%2Bexistential & hl=en

Liz Askew

Fw: doubt PT>EN

----- doubt PT>EN

Dear All,

I got stuck translating from PT (EUR) into ENGLISH (AUS) the following

sentence

How would you say

sub-grupos de casos clínico-existenciais (de acordo com a metodologia do

processo de enfermagem)

Chrys CHRYSTELLO,

An Australian in Portugal -

chryschrystello@... ; drchryschrystello@... ;

http://oz.com.sapo.pt

Link to comment
Share on other sites

Thanks Liz, it just reinforced my original choice.

Chrys CHRYSTELLO,

An Australian in Portugal -

chryschrystello@... ; drchryschrystello@... ;

http://oz.com.sapo.pt

Fw: doubt PT>EN

----- doubt PT>EN

Dear All,

I got stuck translating from PT (EUR) into ENGLISH (AUS) the following

sentence

How would you say

sub-grupos de casos clínico-existenciais (de acordo com a metodologia do

processo de enfermagem)

Chrys CHRYSTELLO,

An Australian in Portugal -

chryschrystello@... ; drchryschrystello@... ;

http://oz.com.sapo.pt

Link to comment
Share on other sites

Thanks Liz, that was helpful

Chrys CHRYSTELLO,

An Australian in Portugal -

chryschrystello@... ; drchryschrystello@... ;

http://oz.com.sapo.pt

Fw: doubt PT>EN

----- doubt PT>EN

Dear All,

I got stuck translating from PT (EUR) into ENGLISH (AUS) the following

sentence

How would you say

sub-grupos de casos clínico-existenciais (de acordo com a metodologia do

processo de enfermagem)

Chrys CHRYSTELLO,

An Australian in Portugal -

chryschrystello@... ; drchryschrystello@... ;

http://oz.com.sapo.pt

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...