Guest guest Posted January 16, 2004 Report Share Posted January 16, 2004 Hi Owen, Je fais ce que je peux, surtout en explications. Ben, ils sont doués ceux-là !! :-)))1. Mme X n'était pas *vraiment ballonnée* - she did not have a distended stomach ( " as such " )? C'est pas l'estomac, ma chèrec'est le ventre (puisqu'au niveau de l'intestin). Tant pis pour la pudeur British :-)) Ici, on fait dans le technique, pas dans la dentelle (vieille avec arsenic) :-) Lower abdomen . The stomacg is in the upper abd. 2. Dr X n'a pas senti le *fécalum* - she failed to detect a fecaloma? Oui 3. Les sutures ont laché, ce qui nécessitait une *reprise de la paroi au bloc* sous anesthésie générale - requiring further surgery to repair the stomach wall? Le bloc : c'est le bloc opératoire (salle d'op). Ce serait y pas " reintervention " in Eng ? 4. Elle s'est trouvée gênée par un spasme bronchique. Il est précisé à cet égard qu'elle souffrait d'un *asthmatisme vieillissant* et ... - what sort of asthmatic condition would " vieillissant " be - one becoming less severe with age? Ca c'est pas clair, franchement. Parce que l'asthmatisme ça m'évoque plutôt les " asthma-like symptoms " (symptômes asthmatiformes). Mais ça peut être l'élucubration d'un jeune toubib croyant faire " anglais " :-) Je comprends que c'est un " asthmatic condition worsening with age " 5. Elle a alors révélé une pneumopathie grave avec trois germes principaux: staphylocoque, echerichiacolie[sic], *clepsiel* - Klebsiella? Oui 6. Un indice *simplifié* de mortalité a été réalisé - standardised mortality ratio? ou death index ?? 7. L'anesthésiste [present at discussion] précise néanmoins qu'elle était *stéatosique*, M. X lui ayant dit qu'elle prenait quotidiennement 3 bières anglaises et un verre de vodka - suffering from fatty degeneration of the liver? With liver steatosis Bon courage Thanks Owen Owen Beith Translations - FR/SP/PT to EN London E2 9JG +44 (0) 20 8981 9879 The arms trade is out of control. Every year throughout the world, more than half a million people are killed by armed violence - that's one person every minute. You can help bring this crisis under control. Join the Million Faces petition -- http://www.controlarms.org/go/join/. ---------- --- Outgoing mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.555 / Virus Database: 347 - Release Date: 23/12/2003 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 17, 2004 Report Share Posted January 17, 2004 Thanks, , for grasping your scythe, clearing a path through my overgrowth of queries and puncturing my ballonnée problem [the stomach was not so much the product of pudeur britannique as dégagement intellectuel idiopathique]! I hope you won't mind a follow-up query about fécalum and clepsiel. I didn't find these terms anywhere and assumed they were either idiosyncratic spellings or transcription errors for fécalome and Klebsiella, but I'd be interested to know whether they are in fact in current use - certainly fécalum seemed pretty plausible. Thanks again Owen Owen Beith Translations - FR/SP/PT to EN London E2 9JG +44 (0) 20 8981 9879 The arms trade is out of control. Every year throughout the world, more than half a million people are killed by armed violence - that's one person every minute. You can help bring this crisis under control. Join the Million Faces petition -- http://www.controlarms.org/go/join/. ---------- --- Outgoing mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.555 / Virus Database: 347 - Release Date: 23/12/2003 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 17, 2004 Report Share Posted January 17, 2004 Dear Owen, Happy to have been able to help you a little. Sorry if I reply in French, but I'm tired, and not sure to finf the right words in English : You said : " I hope you won't mind a follow-up query about fécalum and clepsiel. I didn't find these terms anywhere and assumed they were either idiosyncratic spellings or transcription errors for fécalome and Klebsiella, but I'd be interested to know whether they are in fact in current use - certainly fécalum seemed pretty plausible. " No problem. Fecalum and clebsiel are of the same kind as the strange spelling of E. coli, just a transcription error. Ce que je veux dire, c'est qu'il faut savoir que dans la majorité des cas, les études de cas, comptes rendus, anamnèses, etc., de nos jours sont dictées par les toubibs sur dictaphone, puis dactylographiées/saisies par les secrétaires médicales et/ou l'infirmière qui a 2 minutes de " repos " . Dans le cas des secrétaires médicales, il faut savoir que ces pauvres filles ne font que 2 ans d'étude après le Bac, du moins en France, et c'est une véritable catastrophe, surtout en début de carrière. Honnêtement, certains comptes rendus sont à mourir de rire quand ils sont passés entre leurs mains. Ceci dit, les conséquences peuvent être graves. Ce qui s'est passé cette fois, c'est que la secrétaire n'a pas compris les termes qu'elle a entendus sur la cassette, et au lieu d'avoir l'intelligence de demander à son patron d'expliquer ce qu'il avait dicté, elle a tapé les termes " phonétiquement " . L'autre imbécile dans cette histoire, c'est le médecin qui a visiblement signé le compte rendu les yeux fermés. Je veux vous assurer qu'aucun de ces 2 termes n'existe en français, même en jargon, et même si vous avez raison : fecalum serait plausible. D'autre part, j'ai vérifié, le fécalome et Klebsiella oxytoca combinés sont une grosse cause de colite ischémique, K. entorolytica étant davantage responsable d'hémorragies coliques. Curiosité personnelle, à mon tour : est-ce que l'anglais " reintervention " que j'avais suggéré (pour la simple raison que le français a copié et utilise depuis quelques années " réintervention " à tout propos) serait une bonne traduction de " reprise chirurgicale ('au bloc' en jargon) " ? Bon week-end Amitiés Thanks again Owen Owen Beith Translations - FR/SP/PT to EN London E2 9JG +44 (0) 20 8981 9879 The arms trade is out of control. Every year throughout the world, more than half a million people are killed by armed violence - that's one person every minute. You can help bring this crisis under control. Join the Million Faces petition -- http://www.controlarms.org/go/join/. ---------- --- Outgoing mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.555 / Virus Database: 347 - Release Date: 23/12/2003 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.