Jump to content
RemedySpot.com

Re: FR lit chirurgical / lit opératoire

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Context please !! Don't know if you speak of the administrative context or

of the operative one. Thank you

GUILLIAUMET - France

Clinical Medicine & Pharmacology - EN,SP,PT>>FR

+33 (0)4 75 88 56 24

Moderator of the Medical_Translation mailing-list for professionals

http://cgtradmed-com.ifrance.com

Creator of the " Medical Translators Database© " , the most reliable

assistant to find the ideal Medical Translator at

http://cgtradmed-com.ifrance.com/cgtradmed-com/MedicalTranslators.htm

Need translators in other languages/domains? Have a look to our team of

professionals " YES WE CAN !! " at www.proz.com/teams/191

FR " lit chirurgical " / " lit opératoire "

I apologise about my ignorance, but coul someone enlight me and tell if " lit

chirurgical " and " lit opératoire " are the same?

Many thanks in advance !

Angélica

Link to comment
Share on other sites

Bonjour ,

C' est un plaisir de vous saluer.

Je ne savais pas que le contexte pouvait être administratif. Je traduis

de l' Espagnol vers le Français, un texte sur le traitement chirurgical de

l' incontinence masculine d' effort par pose de bandelette.

.... " Se deben tomar las máximas medidas de precaución para evitar

contaminaciones. Por ello, durante la cirugía se recomienda mantener el

sling en contacto con antibióticos (o) por medio de irrigación abundante del

lecho quirúrgico " .

Si je posais cette question, c' est que sur le net j' ai trouvé tous

deux: " lit chirurgical " et " lit opératoire " et j' ai l' impression que c'

est différent. Comme d' habitude je suis aux prises avec le manque de

références et m' efforce de faire un bon travail. J' aimerais tant avoir à

ma portée beaucoup plus de matériel, des dictionnaires spécialisés, par

exemple ! C' est difficile quand on habite en Argentine... Merci beaucoup de

votre aide !

Angélica.

FR " lit chirurgical " / " lit opératoire "

>

>

>

> I apologise about my ignorance, but coul someone enlight me and tell if

" lit

> chirurgical " and " lit opératoire " are the same?

> Many thanks in advance !

>

> Angélica

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Chère ,

Ma demande de précision tenait au fait que lit chirurgical/opératoire peut

être compris au sens administratif = 1 patient en service de chirurgie (pré-

ou post-opératoire) / 1 patient partant pour le bloc opératoire ou en salle

de réveil, pour simplifier.

Dans votre contexte, le lit c'est au sens terrain sur lequel on a opéré, la

surface de l'organisme concernée par l'intervention, etc. Et qu'il soit

chirurgical ou opératoire, c'est la même chose. Et je ne parle pas des " lits

chirurgicaux " au sens matériel pour hôpitaux. Votre client a réellement

besoin d'une sacrée remise à niveau terminologique :-))

Donc, en anglais, " surgical site " , voire " operating site " (ce dernier = 1/20e

du premier).

HTH

Have a nice night

GUILLIAUMET - France

Clinical Medicine & Pharmacology - EN,SP,PT>>FR

+33 (0)4 75 88 56 24

Moderator of the Medical_Translation mailing-list for professionals

http://cgtradmed-com.ifrance.com

Creator of the " Medical Translators Database© " , the most reliable

assistant to find the ideal Medical Translator at

http://cgtradmed-com.ifrance.com/cgtradmed-com/MedicalTranslators.htm

Need translators in other languages/domains? Have a look to our team of

professionals " YES WE CAN !! " at www.proz.com/teams/191

FR " lit chirurgical " / " lit opératoire "

> >

> >

> >

> > I apologise about my ignorance, but coul someone enlight me and tell if

> " lit

> > chirurgical " and " lit opératoire " are the same?

> > Many thanks in advance !

> >

> > Angélica

> >

> >

> >

Link to comment
Share on other sites

Mille fois merci, !

:=))

Angélica.

FR " lit chirurgical " / " lit opératoire "

> > >

> > >

> > >

> > > I apologise about my ignorance, but coul someone enlight me and tell

if

> > " lit

> > > chirurgical " and " lit opératoire " are the same?

> > > Many thanks in advance !

> > >

> > > Angélica

> > >

> > >

> > >

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...