Jump to content
RemedySpot.com

RE: Urgent term log-transformed into Spanish

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Sorry, hope the French will help :

This is " log-transformation " in French

Here is the definition (page 5) :

http://www.lsp.ups-tlse.fr/Programmes/Biopuces/Cours/Genopole/gemma_IMF.pdf

Or here :

http://www.ensta.fr/~muguet/PPL02/francke/rapportppl/node8.html

And we say " log-transformé " (masc.) and " log-transformée " (femin.)

See here : http://www.lesjta.com/article.php?ar_id=186

and here : http://www.unilabs.ch/fr/news2.asp?ID=38

or here (Page 25) :

http://www.evaluation.gouv.fr/cgp/fichiers/ei/2609mep.pdf

Hope this helps

GUILLIAUMET - France

Clinical Medicine & Pharmacology - EN,SP,PT>>FR

+33 (0)4 75 88 56 24

Moderator of the Medical_Translation mailing-list for professionals

http://cgtradmed-com.ifrance.com

Creator of the " Medical Translators Database© " , the most reliable

assistant to find the ideal Medical Translator at

http://cgtradmed-com.ifrance.com/cgtradmed-com/MedicalTranslators.htm

Need translators in other languages/domains? Have a look to our team of

professionals " YES WE CAN !! " at www.proz.com/teams/191

ADMIN: Warning ! A lot of you are bouncing !!

>

> Dear members,

> I think that Thanksgiving has been a real killer this year (maybe there's

a

> virus activating itself on Thanksgiving ?:-((. Today, I'm now counting

more

> than 58 bouncing members on M_T. Moreover, Yahoo is no longer reachable

this

> afternoon, so I can't try to get back the bouncing members. I've

received

> only a total of 11 messages since last Friday, while I'm receiving

usually

> about 80 messages/day.

> So, I hope that you'll all have a look to our site on line (if Yahoo and

> Internet work in your area) and will be able to check and reactivate your

> accounts.

> Thanks a lot in advance.

> Have a nice day

> GUILLIAUMET - France

> Clinical Medicine & Pharmacology - EN,SP,PT>>FR

> +33 (0)4 75 88 56 24

> Moderator of the Medical_Translation mailing-list for professionals

> http://cgtradmed-com.ifrance.com

> Creator of the " Medical Translators Database© " , the most reliable

> assistant to find the ideal Medical Translator at

> http://cgtradmed-com.ifrance.com/cgtradmed-com/MedicalTranslators.htm

> Need translators in other languages/domains? Have a look to our team of

> professionals " YES WE CAN !! " at www.proz.com/teams/191

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Hi Estela,

Log transformed means that the variable is expressed as a logarithm

(logarithmically transformed). I can¹t help you with the Spanish.

Miriam Linschoten

>

> Hello there

>

> Please, can anyone tell me what is the meaning of the term of reference in

> this context, and how can I translate it into Spanish?

>

> Linear regression analysis will be performed to define the functional

> relationship between the natural log-transformed xxxxx and Cmax with

> treatment dose using SAS regression procedures. The secondary variable tmax

> will not be LOG-TRANSFORMED and will be summarized for each treatment.

>

> Thanks a lot in advance

> Estela

> ======================

> Estela D. Bohbouth

> Traductora Pública - Inglés

> 15-4424-4611

> ======================

> " And in the end,

> the love you take,

> is equal to the love

> you make. "

> (Lennon-McCartney)

>

>

>

> ADMIN: Warning ! A lot of you are bouncing !!

>

> Dear members,

> I think that Thanksgiving has been a real killer this year (maybe there's a

> virus activating itself on Thanksgiving ?:-((. Today, I'm now counting more

> than 58 bouncing members on M_T. Moreover, Yahoo is no longer reachable this

> afternoon, so I can't try to get back the bouncing members. I've received

> only a total of 11 messages since last Friday, while I'm receiving usually

> about 80 messages/day.

> So, I hope that you'll all have a look to our site on line (if Yahoo and

> Internet work in your area) and will be able to check and reactivate your

> accounts.

> Thanks a lot in advance.

> Have a nice day

> GUILLIAUMET - France

> Clinical Medicine & Pharmacology - EN,SP,PT>>FR

> +33 (0)4 75 88 56 24

> Moderator of the Medical_Translation mailing-list for professionals

> http://cgtradmed-com.ifrance.com

> Creator of the " Medical Translators Database© " , the most reliable

> assistant to find the ideal Medical Translator at

> http://cgtradmed-com.ifrance.com/cgtradmed-com/MedicalTranslators.htm

> Need translators in other languages/domains? Have a look to our team of

> professionals " YES WE CAN !! " at www.proz.com/teams/191

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Estela:

Yo lo traduciría así:

Para la variable secundaria, tmax, no se aplicará la transformación logarítmica,

y se realizará un resumen para cada tratamiento.

Saludos,

Fernanda Pignataro

ADMIN: Warning ! A lot of you are bouncing !!

Dear members,

I think that Thanksgiving has been a real killer this year (maybe there's a

virus activating itself on Thanksgiving ?:-((. Today, I'm now counting more

than 58 bouncing members on M_T. Moreover, Yahoo is no longer reachable this

afternoon, so I can't try to get back the bouncing members. I've received

only a total of 11 messages since last Friday, while I'm receiving usually

about 80 messages/day.

So, I hope that you'll all have a look to our site on line (if Yahoo and

Internet work in your area) and will be able to check and reactivate your

accounts.

Thanks a lot in advance.

Have a nice day

GUILLIAUMET - France

Clinical Medicine & Pharmacology - EN,SP,PT>>FR

+33 (0)4 75 88 56 24

Moderator of the Medical_Translation mailing-list for professionals

http://cgtradmed-com.ifrance.com

Creator of the " Medical Translators Database© " , the most reliable

assistant to find the ideal Medical Translator at

http://cgtradmed-com.ifrance.com/cgtradmed-com/MedicalTranslators.htm

Need translators in other languages/domains? Have a look to our team of

professionals " YES WE CAN !! " at www.proz.com/teams/191

Link to comment
Share on other sites

Dear Estella,

Just in case you would like more background on " log-transformed " , I

found the following in Tom Lang's _How to Report Statistics in

Medicine_:

***

A skewed distribution can sometimes be mathematically " transformed " into

an approximately normal distribution, which makes subsequent analysis

with " parametric " tests possible., and transformations in medical

science are the

- logarithmic transformation

- square-root transformation

- exponential transformation

- reciprocal transformation

***

Hope this is some help,

Lee

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

Seaman Medical http://www.seamanmedical.com

J-to-E Medical and Pharmaceutical Translation

Tel 1- Fax 1-

+++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++

> Urgent term log-transformed into Spanish

>

>

>

> Hello there

>

> Please, can anyone tell me what is the meaning of the term

> of reference in this context, and how can I translate it

> into Spanish?

>

> Linear regression analysis will be performed to define the

> functional relationship between the natural log-transformed

> xxxxx and Cmax with treatment dose using SAS regression

> procedures. The secondary variable tmax will not be

> LOG-TRANSFORMED and will be summarized for each treatment.

>

> Thanks a lot in advance

> Estela

> ======================

> Estela D. Bohbouth

> Traductora Pública - Inglés

> 15-4424-4611

> ======================

> " And in the end,

> the love you take,

> is equal to the love

> you make. "

> (Lennon-McCartney)

>

>

>

> ADMIN: Warning ! A lot of you are bouncing !!

>

> Dear members,

> I think that Thanksgiving has been a real killer this year

> (maybe there's a virus activating itself on Thanksgiving

> ?:-((. Today, I'm now counting more than 58 bouncing

> members on M_T. Moreover, Yahoo is no longer reachable this

> afternoon, so I can't try to get back the bouncing

> members. I've received only a total of 11 messages since

> last Friday, while I'm receiving usually about 80 messages/day.

> So, I hope that you'll all have a look to our site on line

> (if Yahoo and Internet work in your area) and will be able

> to check and reactivate your accounts.

> Thanks a lot in advance.

> Have a nice day

> GUILLIAUMET - France

> Clinical Medicine & Pharmacology - EN,SP,PT>>FR

> +33 (0)4 75 88 56 24

> Moderator of the Medical_Translation mailing-list for

> professionals http://cgtradmed-com.ifrance.com Creator of

> the " Medical Translators Database© " , the most reliable

> assistant to find the ideal Medical Translator at

> http://cgtradmed-com.ifrance.com/cgtradmed-com/MedicalTransl

> ators.htm

> Need translators in other languages/domains? Have a look to

> our team of professionals " YES WE CAN !! " at www.proz.com/teams/191

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...