Guest guest Posted August 15, 2006 Report Share Posted August 15, 2006 Dear Colleagues, I am translating a psychological evaluation of a pre-teen who is having troubles in school. The texts states (in European Portuguese): Foram realizadas os seguintes testes: de inteligência, de memória visual e organização grafo-perceptiva e projectivo. Searching on the Internet, I discovered that the equivalent in French is épreuve d'organisation grapho-perceptive. Needless to say, this could be incorrect but I provided it just in case. I need to know what to call this in (UK) English. It _might_ be Visual Motor Gestalt Test. Thanks for any advice. Naomi de Moraes São o, Brazil Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.