Guest guest Posted March 2, 2003 Report Share Posted March 2, 2003 Hi all, Can anyone remember a good descriptive phrase in German for 'tablespoon of blood' or 'teaspoon of blood'? As far as I remember 'ein Fingerhut voll Blut', which means a 'thimbleful of blood', is sometimes used. But wouldn't the volume of a tablespoon be more than a thimbleful? Any ideas? MTIA Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 2, 2003 Report Share Posted March 2, 2003 Hi As this does sound a little funny to me even in english (but I am not native English but German) I would translate it straight forward with Teelöffel und Esslöffel Blut. Do they may be give some volume for this? (I vaguely remember learning volumes for tea and tablespoon, but must admitt I don t remember them now, something like 15 ml for a tablespoon, but I coud be pretty off on that one) Then you could avoid the funny sounding jargon. But where does this come from anyways? good luck Isabelle EN>DE: tablespoons of blood > Hi all, > > Can anyone remember a good descriptive phrase in German for > 'tablespoon of blood' or 'teaspoon of blood'? > > As far as I remember 'ein Fingerhut voll Blut', which means a > 'thimbleful of blood', is sometimes used. But wouldn't the volume of > a tablespoon be more than a thimbleful? > > Any ideas? > MTIA > > > > URL: http://groups.yahoo.com/group/medical_translation > > In case of any problem with this list, you can reach the moderator at cgtradmed@..., or at cgtradmed@... > > To unsubscribe, please send an *empty* message to > medical_translation-UNSUBSCRIBE > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 2, 2003 Report Share Posted March 2, 2003 Hi As this does sound a little funny to me even in english (but I am not native English but German) I would translate it straight forward with Teelöffel und Esslöffel Blut. Do they may be give some volume for this? (I vaguely remember learning volumes for tea and tablespoon, but must admitt I don t remember them now, something like 15 ml for a tablespoon, but I coud be pretty off on that one) Then you could avoid the funny sounding jargon. But where does this come from anyways? good luck Isabelle EN>DE: tablespoons of blood > Hi all, > > Can anyone remember a good descriptive phrase in German for > 'tablespoon of blood' or 'teaspoon of blood'? > > As far as I remember 'ein Fingerhut voll Blut', which means a > 'thimbleful of blood', is sometimes used. But wouldn't the volume of > a tablespoon be more than a thimbleful? > > Any ideas? > MTIA > > > > URL: http://groups.yahoo.com/group/medical_translation > > In case of any problem with this list, you can reach the moderator at cgtradmed@..., or at cgtradmed@... > > To unsubscribe, please send an *empty* message to > medical_translation-UNSUBSCRIBE > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 2, 2003 Report Share Posted March 2, 2003 , The volume of a teaspoon is 5 ml, the volume of a tablespoon is 15 ml. Is this an informed consent form? Dawn Montague German/French > US English Tel: +1- eFax: +1- 1801 S. Oakdale Dr., Yorktown, Indiana 47396, USA medicaltranslations@... www.foreignword.biz.cv/3242.htm > Hi all, > > Can anyone remember a good descriptive phrase in German for > 'tablespoon of blood' or 'teaspoon of blood'? > > As far as I remember 'ein Fingerhut voll Blut', which means a > 'thimbleful of blood', is sometimes used. But wouldn't the volume of > a tablespoon be more than a thimbleful? > > Any ideas? > MTIA > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 2, 2003 Report Share Posted March 2, 2003 Jill Orenstein schrieb am 02.03.2003: Here comes one of the examples from the infromed consent form I am translating at the moment: " During the screening period the subject willhave a routine physical examination, etc., and a blood sample (approximately one and a half tablespoons) will be taken for lab tests. " :-) >I am having a hard time imagining the context in which one would use >this >phrase! > >Jill Orenstein >Spanish / English Translation >juliruge@... > > EN>DE: tablespoons of blood > > >> Hi all, >> >> Can anyone remember a good descriptive phrase in German for >> 'tablespoon of blood' or 'teaspoon of blood'? >> >> As far as I remember 'ein Fingerhut voll Blut', which means a >> 'thimbleful of blood', is sometimes used. But wouldn't the volume >of >> a tablespoon be more than a thimbleful? >> >> Any ideas? >> MTIA >> > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 2, 2003 Report Share Posted March 2, 2003 Dawn Montague schrieb am 02.03.2003: Hi Dawn, You are right, it is a informed consent form! Regards, >, > >The volume of a teaspoon is 5 ml, the volume of a tablespoon is 15 >ml. Is this an informed consent form? > >Dawn Montague >German/French > US English >Tel: +1- eFax: +1- >1801 S. Oakdale Dr., Yorktown, Indiana 47396, USA >medicaltranslations@... www.foreignword.biz.cv/3242.htm > > > > >> Hi all, >> >> Can anyone remember a good descriptive phrase in German for >> 'tablespoon of blood' or 'teaspoon of blood'? >> >> As far as I remember 'ein Fingerhut voll Blut', which means a >> 'thimbleful of blood', is sometimes used. But wouldn't the volume >of >> a tablespoon be more than a thimbleful? >> >> Any ideas? >> MTIA >> > > >URL: http://groups.yahoo.com/group/medical_translation > >In case of any problem with this list, you can reach the moderator >at cgtradmed@..., or at cgtradmed@... > >To unsubscribe, please send an *empty* message to >medical_translation-UNSUBSCRIBE > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 2, 2003 Report Share Posted March 2, 2003 I am having a hard time imagining the context in which one would use this phrase! Jill Orenstein Spanish / English Translation juliruge@... EN>DE: tablespoons of blood > Hi all, > > Can anyone remember a good descriptive phrase in German for > 'tablespoon of blood' or 'teaspoon of blood'? > > As far as I remember 'ein Fingerhut voll Blut', which means a > 'thimbleful of blood', is sometimes used. But wouldn't the volume of > a tablespoon be more than a thimbleful? > > Any ideas? > MTIA > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 2, 2003 Report Share Posted March 2, 2003 I am having a hard time imagining the context in which one would use this phrase! Jill Orenstein Spanish / English Translation juliruge@... EN>DE: tablespoons of blood > Hi all, > > Can anyone remember a good descriptive phrase in German for > 'tablespoon of blood' or 'teaspoon of blood'? > > As far as I remember 'ein Fingerhut voll Blut', which means a > 'thimbleful of blood', is sometimes used. But wouldn't the volume of > a tablespoon be more than a thimbleful? > > Any ideas? > MTIA > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 2, 2003 Report Share Posted March 2, 2003 1 teaspoon is about 5 ml, 1 tablespoon about 10 ml. I would use the ml instead of ein Teeloeffel/Essloeffel Blut. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 3, 2003 Report Share Posted March 3, 2003 hello , then I wouldn't worry that much, it's just meant to give a patient an idea of how much blood will be drawn (it depends on which country you're talking about but as far as I know, it is mandatory to tell the patient what is it exactly that will happen to them and it has to be explained in such a way that they understand, just in case it goes to trial afterwards... hope it helps, Pilar Re: Re: EN>DE: tablespoons of blood > Dawn Montague schrieb am > 02.03.2003: > Hi Dawn, > > You are right, it is a informed consent form! > Regards, > > >, > > > >The volume of a teaspoon is 5 ml, the volume of a tablespoon is 15 > >ml. Is this an informed consent form? > > > > > >Dawn Montague > >German/French > US English > >Tel: +1- eFax: +1- > >1801 S. Oakdale Dr., Yorktown, Indiana 47396, USA > >medicaltranslations@... www.foreignword.biz.cv/3242.htm > > > > > > > > > >> Hi all, > >> > >> Can anyone remember a good descriptive phrase in German for > >> 'tablespoon of blood' or 'teaspoon of blood'? > >> > >> As far as I remember 'ein Fingerhut voll Blut', which means a > >> 'thimbleful of blood', is sometimes used. But wouldn't the volume > >of > >> a tablespoon be more than a thimbleful? > >> > >> Any ideas? > >> MTIA > >> > > > > > >URL: http://groups.yahoo.com/group/medical_translation > > > >In case of any problem with this list, you can reach the moderator > >at cgtradmed@..., or at cgtradmed@... > > > >To unsubscribe, please send an *empty* message to > >medical_translation-UNSUBSCRIBE > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 3, 2003 Report Share Posted March 3, 2003 Ein Essloeffel Blut klingt nach Vampir. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 3, 2003 Report Share Posted March 3, 2003 Ein Essloeffel Blut klingt nach Vampir. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 3, 2003 Report Share Posted March 3, 2003 Hi : in that case, I would definitely use the quantity in ml (other than people in the US, Germans have a fairly good idea of how much a milliliter is :-)) Ursula ----- Original Message ----- hello , then I wouldn't worry that much, it's just meant to give a patient an idea of how much blood will be drawn (it depends on which country you're talking about --- Outgoing mail is certified Virus Free. Checked by AVG anti-virus system (http://www.grisoft.com). Version: 6.0.458 / Virus Database: 257 - Release Date: 2/24/03 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 3, 2003 Report Share Posted March 3, 2003 , it sounds like the volume is more significant than the phrase. I am unable to help with the translation. Good luck, Jill EN>DE: tablespoons of blood > > > > > >> Hi all, > >> > >> Can anyone remember a good descriptive phrase in German for > >> 'tablespoon of blood' or 'teaspoon of blood'? > >> > >> As far as I remember 'ein Fingerhut voll Blut', which means a > >> 'thimbleful of blood', is sometimes used. But wouldn't the volume > >of > >> a tablespoon be more than a thimbleful? > >> > >> Any ideas? > >> MTIA > >> > > > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 3, 2003 Report Share Posted March 3, 2003 , it sounds like the volume is more significant than the phrase. I am unable to help with the translation. Good luck, Jill EN>DE: tablespoons of blood > > > > > >> Hi all, > >> > >> Can anyone remember a good descriptive phrase in German for > >> 'tablespoon of blood' or 'teaspoon of blood'? > >> > >> As far as I remember 'ein Fingerhut voll Blut', which means a > >> 'thimbleful of blood', is sometimes used. But wouldn't the volume > >of > >> a tablespoon be more than a thimbleful? > >> > >> Any ideas? > >> MTIA > >> > > > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.