Jump to content
RemedySpot.com

Re: E-G perigraft flow

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

" perigraft " is incorrectly used. " peri " means around and blood does not flow

around the graft but within the graft. I think blood flow through the vessel

is meant. This would be " Blutdurchfluss " in German. Hope this helps.

Link to comment
Share on other sites

> " perigraft " is incorrectly used. " peri " means around and blood does

not flow

> around the graft but within the graft. I think blood flow through

the vessel

> is meant. This would be " Blutdurchfluss " in German. Hope this helps.

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

I just did a quick google search and found " perigraft hematoma " and

" perigraft seroma " as complications of vascular grafts. I thought, if there

is a leakage, the blood cannot " flow " around the graft. Therefore, I thought

the word may have been used incorrectly. Maybe perigraft hematoma is meant.

Link to comment
Share on other sites

Hi Geli,

I have translated quite a bit of vascular graft material and have

frequently encountered " perigraft seromas " , def:

" Acute perigraft seromas are defined as " areas of clear, sterile

fluid, confined within a nonsecretory fibrous

pseudomembrane surrounding a vascular graft " and were first

reported by Kaupp et al in 1979 in Dacron grafts "

This is probably not exactly what you need, but these guys are

translated as Serome im Implantantbereich or das Implantat

umgebende Serome. Perhaps this will help.

Ulrike

>

> > " perigraft " is incorrectly used. " peri " means around and blood does

> not flow

> > around the graft but within the graft. I think blood flow through

> the vessel

> > is meant. This would be " Blutdurchfluss " in German. Hope this helps.

> >

> >

> >

> >

Link to comment
Share on other sites

I would like to confirm Ulrike's suggestions.

Ursula

----- Original Message -----

..... translated as Serome im Implantantbereich or das Implantat

umgebende Serome. Perhaps this will help.

Ulrike

Link to comment
Share on other sites

Hi, y'all,

just saw your mails about perigraft flow. As a surgeon also doing

vascular procedures I just wanted to clear up some of your questions.

Geli is right, the standard term is endoleak in English and

Endoleckage in German.

The " Endo " does not refer to a leak through the wall but this: To

quote from the Bible of Vascular Surgery (Rutherford, 5e): Endoleak,

a complication peculiar to ENDOLUMINAL aneurysm repair, is defined as

the persistence of blood FLOW (sic! no simple hematoma or seroma but

actual flow) outside the graft lumen but within the aneurysm sac or

adjacent vessels in which the graft is deployed. Thus you do not get

perigraft flow in a normal bypass procedure.

If you search medline or multimedica.de you get your hits for

Endoleckage. So, Geli answered her own question and all the points go

to her. (Oops, forgot this isn't proz.com ;-)

HTHH

Dietrich Herrmann, MD, PhD

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...