Guest guest Posted June 18, 2005 Report Share Posted June 18, 2005 Adrienne: Can you talk in French here? (Peut-on parler français ici?) I have already heard about Claude Aubert but I don't know his books. (J'ai entendu parler de Claude Aubert, mais je ne connais pas ses livres.) You have a French given name, but you are American, aren't you? (Toi, tu as un prénom français, mais tu es américaine, n'est-ce pas?) A part of me is French, and I love the language. (Moi, je suis partiellement français, et j'aime cette langue.) If you manage to read Masson, tell me about it. (Si tu arrives à lire Masson, dis-le-moi.) It is a shame for him not to be known in the Anglo-Saxon circles. (C'est bien dommage qu'il ne soit pas connu dans le monde anglo- saxon.) Perhaps we could try and fill in this gap now. (Peut-être on peut essayer de combler ce vide maintenant.) He is far from perfect, but he holds a very balanced view of nutrition (exercise included), something difficult to find elsewhere, in my opinion. (Il n'est pas parfait, mais il a une vision bien équilibrée de la nutrition (y compris l'exercice), ce qui on ne trouve pas aisément ailleurs, à mon avis.) Actually, he has a word for everybody. (Enfin, il a un mot pour tout le monde.) Let me hear from you again, Adrienne. (A te lire bientôt, Adrienne.) Greetings. (Mes salutations.) José > > > > > > > > José , you recently mentioned a French naturopathic book. > Do > > > you know the name of that author off hand? Obrigada... > > > > > > Adrienne > > > > Yes, of course. I have met him personally once. His name is > > Masson. He has a website in French (www.robertmasson.com), but > there is > > not much information there. Better read one of his books. If you > > haven't forgotten your high school French yet. Try this one: La > > Diététique de l'Expérience. He doesn't agree with dairy, but is ok > with > > carbs, the good carbs, you know. > > > > Cheers. Santé. > > > > José Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted June 18, 2005 Report Share Posted June 18, 2005 Hi José ! (Salut José !) > > Can you talk in French here? (Peut-on parler français ici?) Dunno know, just felt like it (Chai pas, mais j'avais envie.)> > > You have a French given name, but you are American, aren't you? (Toi, > tu as un prénom français, mais tu es américaine, n'est-ce pas?) Yes, of Jamaican origin. Actually, my first and middle names are French: Adrienne Nadine. (Oui, d'origine jamaicaine. En fait, mes deux prénoms sont français : Adrienne Nadine.) > > A part of me is French, and I love the language. (Moi, je suis > partiellement français, et j'aime cette langue.) I love it too. Don't get to use it much, but much prefer it to Spanish for some reason. (Moi aussi, je l'adore. Je n'ai pas trop l'occasion de le parler, mais je le préfère bcp plus que l'espagnol.) > > If you manage to read Masson, tell me about it. (Si tu arrives > à lire Masson, dis-le-moi.) Of course! (Bien sûr !) I like what you said about Masson and gurus in your other posting. I also think it's important to listen to oneself rather than to blindly follow others. In general, I've found some good in all theories about health, but they must show scientific and historical proof to convince me. Unfortunately the science and history in the US usually don't make much sense. (J'aime bien ce que tu as dit à propos de Masson et les autres gourus. Moi aussi, je le trouve plus important que l'on s'ecoute au lieu de suivre les autres comme un aveugle. En général, j'ai trouvé du bon en toutes les théories qui concernent la santé, mais elles doivent toujours porter des preuves scientifiques ainsi que historiques pour me convaincre. Malheureusement la science et l'histoire aux EU ne sont pas trop logiques.) Poor you with that steak! Was it beef or horse???? (Pauvre toi avec le steak. C'était du boeuf ou du cheval ????) > Talk to you soon. (A très bientôt.) Adrienne Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted June 18, 2005 Report Share Posted June 18, 2005 Adrienne: I see you are a very outspoken person. This is all I can say for the time being. I will come back to it later on. (Tu me sembles d'être une personne très franche. C'est tout que je peux dire pour l'instant. J'y reviendrai plus tard.) José > > Hi José ! (Salut José !) > > > > Can you talk in French here? (Peut-on parler français ici?) > Dunno know, just felt like it (Chai pas, mais j'avais envie.)> > > > > You have a French given name, but you are American, aren't you? > (Toi, > > tu as un prénom français, mais tu es américaine, n'est-ce pas?) > Yes, of Jamaican origin. Actually, my first and middle names are > French: Adrienne Nadine. (Oui, d'origine jamaicaine. En fait, mes > deux prénoms sont français : Adrienne Nadine.) > > > > A part of me is French, and I love the language. (Moi, je suis > > partiellement français, et j'aime cette langue.) > I love it too. Don't get to use it much, but much prefer it to > Spanish for some reason. (Moi aussi, je l'adore. Je n'ai pas trop > l'occasion de le parler, mais je le préfère bcp plus que l'espagnol.) > > > > If you manage to read Masson, tell me about it. (Si tu > arrives > > à lire Masson, dis-le-moi.) > Of course! (Bien sûr !) > > I like what you said about Masson and gurus in your other posting. I > also think it's important to listen to oneself rather than to blindly > follow others. In general, I've found some good in all theories about > health, but they must show scientific and historical proof to > convince me. Unfortunately the science and history in the US usually > don't make much sense. > (J'aime bien ce que tu as dit à propos de Masson et les autres > gourus. Moi aussi, je le trouve plus important que l'on s'ecoute au > lieu de suivre les autres comme un aveugle. En général, j'ai trouvé > du bon en toutes les théories qui concernent la santé, mais elles > doivent toujours porter des preuves scientifiques ainsi que > historiques pour me convaincre. Malheureusement la science et > l'histoire aux EU ne sont pas trop logiques.) > > Poor you with that steak! Was it beef or horse???? (Pauvre toi avec > le steak. C'était du boeuf ou du cheval ????) > > > Talk to you soon. (A très bientôt.) > Adrienne Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.