Guest guest Posted March 1, 2010 Report Share Posted March 1, 2010 Merci Nathalie. En un informe clÃnico (fractura del radio), el médico habla de " dedos con intensa fobia " . No sé si es un error o si realmente se puede hablar de " dedos con fobia " y en qué sentido. Un saludo, Brigitte Message du 01/03/10 à 19h15 > De : " Nathalie NASS-PELTIER " > A : medical_translation > Copie à : > Objet : Re: ES > FR : parcheado > > Bonsoir Brigitte, > > Étant donné que " parches " signifie " rustines " , je dirais qu'il s'agit de lésions éparses/disséminées. > > Cordialement, > > Nathalie > > ES > FR : parcheado > > > > Bonjour, > > Je traduis un texte sur les allergies alimentaires et bute sur le terme en objet. > > Il apparaît dans ces deux phrases : > > « En la mayorÃa de los casos de niños no tratados se encuentra una atrofia parcial moderada o intensa **de carácter parcheado**, con infiltrado moderado de linfocitos intraepiteliales, pero no de eosinófilos. > Lo mismo que en la enteropatÃa, las lesiones suelen alternar con zonas de mucosa normales (**lesión parcheada**). » > > Qu'est-ce que ça veut dire ? > > Cordialement, > Brigitte > > ____________________________________________________ > > Réservez une place dans vos agendas pour les évènements à ne pas manquer en 2010 sur http://evenementiel.voila.fr/Evenements2010/ > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.