Jump to content
RemedySpot.com

Re : Identitaet G/F

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Bonjour

Oui j’ai remarqué que ce genre de texte ne fait pas l’unanimité surtout

dans

cette association de langues. En fait il s’agit de l’inhibition de

l’activation

des récepteurs à tyrosine kinase avec formation d’homodimères et

d’hétérodimères. Voici ma proposition de traduction mais je me demande ce

que

l’auteur veut dire par identité, a priori ce terme s’adresse aux

homodimères et

hétérodimères.

Merci d’y jeter un œil .

L’activation des récepteurs de la famille EGFR par formation de complexes

avec

le récepteur sous forme d’homodimères (p.ex. EGFR-EGFR) et

d’hétérodimères(p.ex.

Her2/neu-ErbB3), dont l’identité dépend du type de ligand et de la

prévalence de

chaque récepteur, est un phénomène physiologique.

________________________________

De : cgtradmed

À : medical_translation

Envoyé le : Lun 11 octobre 2010, 19h 40min 01s

Objet : Re: Identitaet G/F

Ma pauvre Karina,

Tu tombes malheureusement sur la paire de langues (DE>FR) où il y a le

moins de monde :-)

Je ne comprends pas un mot d'allemand, mais si tu me dis ce que signifie

le reste de la phrase, je pourrais peut-être essayer de t'aider (je dis

bien " peut-être " ).

Le 10/10/2010 21:36, karina clement a écrit :

> Bonjour

>

> Je ne comprends pas trop la signification du terme « Identitaet » dans la

>phrase

> suivante.

> Merci de votre aide. Il s'agit d'un texte sur le trastuzumab.

>

>

> Physiologisch erfolgt die Aktivierung von Rezeptoren der EGFR Familie durch

> Ausbildung von Rezeptorkomplexen in Form von Homodimeren (z.B. EGFR-EGFR) und

> Heterodimeren (z.B. Her2/neu-ErbB3), deren Identität von der Art des Liganden

> und der Prävalenz der einzelnen Rezeptoren abhängt

>

>

>

>

>

> ------------------------------------

>

> URL: http://groups.yahoo.com/group/medical_translation

>

> In case of any problem with this list, you can reach the moderator at

>cgtradmed@....

> The FAQs of our list are available at :

>http://groups.yahoo.com/group/medical_translation/files/M_T-FAQS.doc

>

> To unsubscribe, please send an *empty* message to

> medical_translation-UNSUBSCRIBE@...! Groups Links

>

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...