Guest guest Posted March 21, 2011 Report Share Posted March 21, 2011 I would be grateful if anyone could help me with an English translation for the following: " Syndrome d'attelage des fléchisseurs plantaires " It is a contraindication for the use of an implant to correct hammer toe. It would seem to be the equivalent in the foot of Verdan's syndrome in the hand. Indeed one paper by Gauthier and Deconinck in Rheumatologie was entitled " Le syndrome d'attelage des fléchisseurs plantaires = Verdan's syndrome " but I can only find references to Verdan's syndrome in English referring to the arm/hand and I suspect that the Gauthier paper is simply making an analogy but I cannot access the paper. My present first draft is " planter flexor tethering " but I am not happy with it and other better suggestions would be most welcome. Many thanks Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted March 21, 2011 Report Share Posted March 21, 2011 I suspect, without searching the related phrases you cite in French, that it refers to " plantar fasciitis " - inflammation, or adhesion of the plantar fasciae. Non idomatically, and with no pretension to correctness, I would add in the vernacular 'sticky flexor tendons'. RBruni,md > In medical_translation , Hutchings > wrote: > I would be grateful if anyone could help me with an English > translation for the following: > " Syndrome d'attelage des fléchisseurs plantaires " Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.