Guest guest Posted September 28, 2010 Report Share Posted September 28, 2010 Hola, Brigitte, buenos días. Creo que es probable que se trate de una errata, y que se refiera a ARA-II. Un saludo To: medical_translation From: meditrad@... Date: Tue, 28 Sep 2010 09:40:44 +0200 Subject: ES > FR: duda en una sigla (hipertensión) Buenos días: En un manual que trata de la hipertensión arterial, encuentro «antihipertensivos como los IRE II». Debe de haber un error porque no encuentro este IRE II. ¿Alguien tiene una idea de qué antihipertensivo puede ser? Gracias y saludos, -- Brigitte GAUDIN de GAULLIER Traductions générales et médicales (espagnol, catalan, anglais, français) Portable : (+34) 686 03 35 35 FranceTrad_BGG@... Skype/MSN : bggtraductions Membre de l'ASETRAD ____________________________________________________ Découvrez notre sélection des meilleures applications iPhone du moment : http://actu.voila.fr/evenementiel/rentree2010/les-applis-iphone/ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.