Guest guest Posted July 16, 2010 Report Share Posted July 16, 2010 Dear Astrid, thank you so much for your valuable references and explanations! Based on your advice and on other searches, I finally decided to use " critères (d'évaluation/de jugement) nominaux et continus " and I will ask my client to particularly pay attention to this. Have a nice week end, Audrey *********************************************************************** Audrey PETITJEAN, Docteur en Biologie Traductrice ANG > FR Spécialités : Biologie, Médecine, Santé Membre de la Société Française des Traducteurs http://www.proz.com/profile/788171 *********************************************************************** ________________________________ De : akfmail À : medical_translation Envoyé le : Jeu 15 juillet 2010, 23h 49min 24s Objet : AW: EN>FR : categorical vs. continuous endpoints Hello Audrey, Your approach is not entirely wrong, assuming you want to say that categorical endpoints are qualitative variables and continuous endpoints are quantitative variables (in the example below the terms seem to be reversed), however the translation is inaccurate, since there are several types of quantitative and qualitative variables, i.e. qualitative variables can be nominal or ordinal and quantitative variables can be either discrete or continuous (see: http://biblioxtrn.uqar.qc.ca/stat/Fichesstat/Variable/variables.htm and http://www.chups.jussieu.fr/polys/biostats/poly/POLY.Chp.8.html.). These websites contain pretty good descriptions so that I don't think I need to provide any further explanations. Accordingly, I would rather use critères (de jugement) catégoriels/continus. Kind regards, Astrid AKF Medical Language Services info@... Phone/Fax: +43(0)2252 252798 www.akfmedical.com .. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.