Jump to content
RemedySpot.com

Re: I would like to introduce myself

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Dear ,

Even though I am not the moderator nor a very active member of this list, I

take the liberty to welcome you. Welcome!

I believe that messages not directly related to translation are not welcome

here.

Kindest regards,

---------

2010/3/7 laurablanc

>

>

> As a new listmate I would like to introduce myself. My name is Blanc

> and I live in New York. I work as a Training Consulting and Freelance

> Translator. I have been an ESL and computer teacher for 25 years. I have

> worked as a Coordinating Teacher researching and evaluating software,

> designing, preparing and implementing courses and workshops for students,

> teachers and directors of Middle and High School in my native country,

> Uruguay.

>

> When I moved to the USA I started taking courses in order to become a

> Training Consulting. I work for companies training staff in English and

> Spanish. I am a Certified English to Spanish translator from NYU.

>

> My subject areas are subtitling, health care/medical, pharmaceutical,

> education, editing and proofreading and general knowledge about localization

> and processes. I am a member of ATA.

>

> As I am a relatively new Freelance Translator I consider it as my plan B. I

> work five days training, and I devote two to translating. I am in the

> process of marketing myself (I am making my website).

>

> I am interested in joining a group like this in order to learn as much as I

> can everything related to medical translations.

>

> I am willing to volunteer and provide peer reviews of translations.

>

> Regards,

>

>

>

--------

>

Cedeño Berrueta

Traductor Público / Officially Certified Translator

Caracas, Venezuela

manceber@...

mcedenoberrueta@...

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Dear ,

I apologize if I misunderstood the lack of response to ’s presentation

message.

Kind regards,

-------

2010/3/9 cgtradmed

>

>

> Dear ,

> I, as the Moderator, have myself asked to re-send to the list

> this same message of presentation she had been so kind to send directly

> to me.

> Presentations are just a manifestation of politeness, so I don't

> understand this sentence : " I believe that messages not directly related

> to translation are not welcome here. " . Don't see what you mean in

> relation with a colleague's presentation.

> Have a nice day.

> - Moderator

>

> Cedeño Berrueta a écrit :

> --------

>

Cedeño Berrueta

Caracas, Venezuela

manceber@...

mcedenoberrueta@...

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Dear ,

I, as the Moderator, have myself asked to re-send to the list

this same message of presentation she had been so kind to send directly

to me.

Presentations are just a manifestation of politeness, so I don't

understand this sentence : " I believe that messages not directly related

to translation are not welcome here. " . Don't see what you mean in

relation with a colleague's presentation.

Have a nice day.

- Moderator

Cedeño Berrueta a écrit :

> Dear ,

>

> Even though I am not the moderator nor a very active member of this list, I

> take the liberty to welcome you. Welcome!

>

> I believe that messages not directly related to translation are not welcome

> here.

>

>

> Kindest regards,

>

> ---------

>

> 2010/3/7 laurablanc

>

>

>> As a new listmate I would like to introduce myself. My name is Blanc

>> and I live in New York. I work as a Training Consulting and Freelance

>> Translator. I have been an ESL and computer teacher for 25 years. I have

>> worked as a Coordinating Teacher researching and evaluating software,

>> designing, preparing and implementing courses and workshops for students,

>> teachers and directors of Middle and High School in my native country,

>> Uruguay.

>>

>> When I moved to the USA I started taking courses in order to become a

>> Training Consulting. I work for companies training staff in English and

>> Spanish. I am a Certified English to Spanish translator from NYU.

>>

>> My subject areas are subtitling, health care/medical, pharmaceutical,

>> education, editing and proofreading and general knowledge about localization

>> and processes. I am a member of ATA.

>>

>> As I am a relatively new Freelance Translator I consider it as my plan B. I

>> work five days training, and I devote two to translating. I am in the

>> process of marketing myself (I am making my website).

>>

>> I am interested in joining a group like this in order to learn as much as I

>> can everything related to medical translations.

>>

>> I am willing to volunteer and provide peer reviews of translations.

>>

>> Regards,

>>

>>

>>

>>

> --------

>

> Cedeño Berrueta

> Traductor Público / Officially Certified Translator

> Caracas, Venezuela

> manceber@...

> mcedenoberrueta@...

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

OK Dear ,

You are welcome.

Have a nice afternoon.

- Moderator

Cedeño Berrueta a écrit :

> Dear ,

>

> I apologize if I misunderstood the lack of response to 's presentation

> message.

>

>

> Kind regards,

>

> -------

>

> 2010/3/9 cgtradmed

>

>

>> Dear ,

>> I, as the Moderator, have myself asked to re-send to the list

>> this same message of presentation she had been so kind to send directly

>> to me.

>> Presentations are just a manifestation of politeness, so I don't

>> understand this sentence : " I believe that messages not directly related

>> to translation are not welcome here. " . Don't see what you mean in

>> relation with a colleague's presentation.

>> Have a nice day.

>> - Moderator

>>

>> Cedeño Berrueta a écrit :

>> --------

>>

>>

> Cedeño Berrueta

> Caracas, Venezuela

> manceber@...

> mcedenoberrueta@...

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...