Jump to content
RemedySpot.com

tolérance ou sécurité ?

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

> Pour commencer, il s'agit de " tolérance " , pas de sécurité. (Voir

AFSSAPS)

Bonjour ,

Je viens de surfer sur le site de l'AFSSAPS qui semble très bien ...tolérer le

terme " sécurité " . Le premier " S " d'AFSSAPS correspond d'ailleurs à

" sécurité " . L'AFSSAPS a-t-elle émis des recommandations en faveur de

l'utilisation de " tolérance " ? Par ailleurs, les templates de l'EMEA utilisent

le terme " sécurité " .

Je sais qu'au Canada, les autorités sanitaires utilisent " tolérance " pour

" safety " .

Le problème du terme " tolérance " (EN " tolerance " ), c'est son ambiguïté

puisqu'on parle aussi de " tolérance médicamenteuse " pour décrire la perte

progressive d'efficacité de certains médicaments chez certains patients. Il y

a donc risque de confusion entre les 2 concepts.

Voir par exemple http://www.pharmacomedicale.org/Fiche_95.html

A propos, comment traduisez-vous " tolerability "

A+,

f

_____________________________

François Malaise, DrMV

EN>FR Biomedical Translations

Time zone: GMT+1

Tel: +32-(0)65.82.54.40

Cell: +32-(0)475.53.75.73

E-mail: fmalaise@...

http://www.foreignword.com/cv/document_743.htm

______________________________

Avant de jeter la mécanique quantique à la poubelle, vérifier une dernière

fois les fusibles.

Anatole Abragam

Link to comment
Share on other sites

Bonjour François,

Quant tu lis les RCP sur l'AFFSAPS, c'est " tolérance " qui ressort.

" Sécurité " se trouve être une facilité langagière inspirée de l'anglais,

pour ne pas dire du franglais :-)

A propos de " tolerability " , voir un extrait d'un excellent doc canadien

sur : http://www.groupetraduction.ca/documents/Vol5no21994.pdf

Bulletin terminologique de l'Industrie Pharmaceutique :

Pour l'autre sens de tolérance : épuisement de l'effet, l'équivoque est

contournée en utilisant : échappement (terme qui me semble d'ailleurs

tout à fait approprié.

Le terme " sécurité " me semble inapproprié car il renferme aussi l'idée

de la manipulation du produit par le patient/médecin, du respect de la

posologie, etc. alors que la tolérance c'est, pour simplifier,

l'acceptation ( ou le refus) biologique du principe actif administré à

des doses par l'organisme humain, doses déterminées par une analyse

scientifique et non pas par la fantaisie des prises ou l'observance du

patient.

Petite remarque acerbe :-D : A quoi ça sert que j'écrive sur M_T pour

prévenir tout le monde que le 8 décembre 2009, l'EMEA est devenue l'EMA

??????????????? Hein, François, tu peux me dire ??????????? :-)))

François Malaise a écrit :

>> Pour commencer, il s'agit de " tolérance " , pas de sécurité. (Voir

>>

> AFSSAPS)

>

> Bonjour ,

>

> Je viens de surfer sur le site de l'AFSSAPS qui semble très bien ...tolérer

le terme " sécurité " . Le premier " S " d'AFSSAPS correspond d'ailleurs à

" sécurité " . L'AFSSAPS a-t-elle émis des recommandations en faveur de

l'utilisation de " tolérance " ? Par ailleurs, les templates de l'EMEA utilisent

le terme " sécurité " .

>

> Je sais qu'au Canada, les autorités sanitaires utilisent " tolérance " pour

" safety " .

>

> Le problème du terme " tolérance " (EN " tolerance " ), c'est son ambiguïté

puisqu'on parle aussi de " tolérance médicamenteuse " pour décrire la perte

progressive d'efficacité de certains médicaments chez certains patients. Il y

a donc risque de confusion entre les 2 concepts.

>

> Voir par exemple http://www.pharmacomedicale.org/Fiche_95.html

>

> A propos, comment traduisez-vous " tolerability "

>

> A+,

>

> f

>

>

> _____________________________

> François Malaise, DrMV

> EN>FR Biomedical Translations

> Time zone: GMT+1

> Tel: +32-(0)65.82.54.40

> Cell: +32-(0)475.53.75.73

> E-mail: fmalaise@...

> http://www.foreignword.com/cv/document_743.htm

> ______________________________

>

> Avant de jeter la mécanique quantique à la poubelle, vérifier une dernière

fois les fusibles.

>

> Anatole Abragam

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...