Jump to content
RemedySpot.com

DE>EN acronyms: PV, DFC

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Two more pesky acronyms in the header of a German report on stability

tests for a dosage form (capsules of a drug undergoing clinical trials).

It's a BIG header... In this section of the header, we have:

Produkt Res-No.: ABC xxxxx DFC: xxxx

PV : Ident:

The designation I've cleverly hidden as " ABC xxxxx " is actually the EC

Number for the drug, but since Res-No. has to be an English acronym, I

think I can just leave it as " Product Res-No. " for " Product Research

Number " . This drug is commonly referred to as " ABC xxxxx " (with the

correct letters and numbers, of course...) in the literature.

DFC is a 4-digit number that I can't find associated with the drug

anywhere on the web or Medline.

PV and Ident don't have any entries, they are left blank in the report.

The only thing relevant I've seen for DFC is Drug Formulary Committee,

and it would make sense for there to be a number assigned by such a body.

But I don't know if that's definitely what it means here and if the

Germans would use the English acronym. Is there a German official body

that might fit the acronym and the context?

In a job involving an entirely different German company, I've seen

Produktverantwortlicher (given in their glossary as " the person

responsible for the product " , which I suppose could be product

supervisor). But It doesn't make a lot of sense to use that in this

specific spot, especially since the next item in the header (below these)

identifies the person who actually made the batch as " Los Hersteller "

[with " Lieferant " (supplier) as an alternative]. Can PV mean something

that might have a number attached to it?

Peace, Flick cathyf@...

Ph.D. Chemical Physics/M.A. Physics/B.S. Chemistry

Scientific Translator since 1978

Russian/French/German/Spanish/Italian into US English

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Having thought about the rest of your list, , I would strongly

suspect that both " Abr. VB " and " PDS " are in-house acronyms nobody

can reasonably expect you to know.

Re DFC:

> The only thing relevant I've seen for DFC is Drug Formulary

Committee,

> and it would make sense for there to be a number assigned by such a

body.

> But I don't know if that's definitely what it means here and if the

> Germans would use the English acronym.

" Drug Formulary Committee " makes sense. Also, Germans tend to be

avid users of English acronyms even where German equivalents do exist.

Is there a German official

body

> that might fit the acronym and the context?

I'm not sure. DFC sort of rings a bell but I can't put my finger on

it. Maybe it'll occur to me later in the day.

FWIW

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...