Jump to content
RemedySpot.com

RE: TERM: EN>IT midface

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Hi :

midface = the middle of the face;

the German term is " Gesichtsmitte " , don't know about Italian.

Happy New Year, Ursula

----------

Hallo dear colleagues.

I'm translating a document concerning a bioabsorbable fixation system for

fixation of bone fractures in the cranium, midface and maxilla.

Could anyone help me with the meaning of " midface " , possibly also in

Italian?

Thank you very much and best wishes to you all!

Fenati

Italy

Link to comment
Share on other sites

Hi :

midface = the middle of the face;

the German term is " Gesichtsmitte " , don't know about Italian.

Happy New Year, Ursula

----------

Hallo dear colleagues.

I'm translating a document concerning a bioabsorbable fixation system for

fixation of bone fractures in the cranium, midface and maxilla.

Could anyone help me with the meaning of " midface " , possibly also in

Italian?

Thank you very much and best wishes to you all!

Fenati

Italy

Link to comment
Share on other sites

Hello,

I don't know Italian, but I'd like to suggest you consult orthodontia texts

in Italian for " midface " . I ran a simple search on " midface " and " language:

Italian " and all the hits were orthodontia articles.

As has been stated, it refers to the middle of the face (below the orbits

of the eyes and above the maxilla).

HTH,

Fran Spielberg

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Fran Spielberg PhD

Medical & Academic

Translating and Editing

Hebrew <=> English

writing@...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Link to comment
Share on other sites

Hello,

I don't know Italian, but I'd like to suggest you consult orthodontia texts

in Italian for " midface " . I ran a simple search on " midface " and " language:

Italian " and all the hits were orthodontia articles.

As has been stated, it refers to the middle of the face (below the orbits

of the eyes and above the maxilla).

HTH,

Fran Spielberg

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Fran Spielberg PhD

Medical & Academic

Translating and Editing

Hebrew <=> English

writing@...

~~~~~~~~~~~~~~~~~~~

Link to comment
Share on other sites

midface: en castellano se traduce como tercio medio.

Cariños a todos y buen año!!!!!!!!

Betty

-----Mensaje original-----

De: s.m.michels

Para: medical_translationegroups <medical_translationegroups>

Fecha: domingo 31 de diciembre de 2000 9:35

Asunto: Re: TERM: EN>IT midface

>Dear Fenati,

>

>I am writing on behalf of my wife who is a translator. I can't help you

with the Italian translation for " midface " but I can try to explain the

principle of the medical midface. The fractures of the face are devided into

three groups, the upperface, midface and lowerface. The fractures of the

midface are devided into three groups called the " LeFort fractures " The

upper right picture on the scaned page of one of my textbooks shows the area

of the midface. The LeFort I fracture is the horizontal fractureline on the

base ( trough the maxilla), the LeFort II are both vertical fractureline of

the inner piramid. The Last one is the LeFort III with the horizontal

fractureline trough both orbita. (see attached files).

>

>

>I hope you can find the right translation, otherwise I can ask a

friend/colleague of mine in Italy (Milano) who also is a plastic surgeon.

>

>Simone Hawinkels-Michels & Harm Hawinkels

>

>

>

>

>

>

>

> eGroups Sponsor

>

>

> URL: www./group/medical_translation

>

> To unsubscribe, please send an *empty* message to

> medical_translation-UNSUBSCRIBEegroups

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

midface: en castellano se traduce como tercio medio.

Cariños a todos y buen año!!!!!!!!

Betty

-----Mensaje original-----

De: s.m.michels

Para: medical_translationegroups <medical_translationegroups>

Fecha: domingo 31 de diciembre de 2000 9:35

Asunto: Re: TERM: EN>IT midface

>Dear Fenati,

>

>I am writing on behalf of my wife who is a translator. I can't help you

with the Italian translation for " midface " but I can try to explain the

principle of the medical midface. The fractures of the face are devided into

three groups, the upperface, midface and lowerface. The fractures of the

midface are devided into three groups called the " LeFort fractures " The

upper right picture on the scaned page of one of my textbooks shows the area

of the midface. The LeFort I fracture is the horizontal fractureline on the

base ( trough the maxilla), the LeFort II are both vertical fractureline of

the inner piramid. The Last one is the LeFort III with the horizontal

fractureline trough both orbita. (see attached files).

>

>

>I hope you can find the right translation, otherwise I can ask a

friend/colleague of mine in Italy (Milano) who also is a plastic surgeon.

>

>Simone Hawinkels-Michels & Harm Hawinkels

>

>

>

>

>

>

>

> eGroups Sponsor

>

>

> URL: www./group/medical_translation

>

> To unsubscribe, please send an *empty* message to

> medical_translation-UNSUBSCRIBEegroups

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Dear Fenati,

I am writing on behalf of my wife who is a translator. I can't help you with the

Italian translation for " midface " but I can try to explain the principle of the

medical midface. The fractures of the face are devided into three groups, the

upperface, midface and lowerface. The fractures of the midface are devided into

three groups called the " LeFort fractures " The upper right picture on the scaned

page of one of my textbooks shows the area of the midface. The LeFort I fracture

is the horizontal fractureline on the base ( trough the maxilla), the LeFort II

are both vertical fractureline of the inner piramid. The Last one is the LeFort

III with the horizontal fractureline trough both orbita. (see attached files).

I hope you can find the right translation, otherwise I can ask a

friend/colleague of mine in Italy (Milano) who also is a plastic surgeon.

Simone Hawinkels-Michels & Harm Hawinkels

eGroups Sponsor

URL: www./group/medical_translation

To unsubscribe, please send an *empty* message to

medical_translation-UNSUBSCRIBEegroups

Link to comment
Share on other sites

Dear Fenati,

I am writing on behalf of my wife who is a translator. I can't help you with the

Italian translation for " midface " but I can try to explain the principle of the

medical midface. The fractures of the face are devided into three groups, the

upperface, midface and lowerface. The fractures of the midface are devided into

three groups called the " LeFort fractures " The upper right picture on the scaned

page of one of my textbooks shows the area of the midface. The LeFort I fracture

is the horizontal fractureline on the base ( trough the maxilla), the LeFort II

are both vertical fractureline of the inner piramid. The Last one is the LeFort

III with the horizontal fractureline trough both orbita. (see attached files).

I hope you can find the right translation, otherwise I can ask a

friend/colleague of mine in Italy (Milano) who also is a plastic surgeon.

Simone Hawinkels-Michels & Harm Hawinkels

eGroups Sponsor

URL: www./group/medical_translation

To unsubscribe, please send an *empty* message to

medical_translation-UNSUBSCRIBEegroups

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...