Guest guest Posted October 25, 2000 Report Share Posted October 25, 2000 Dear all! I am working on a medical translation from French into Italian and I came acrros the following sentence: " Douleur à la palpation de la facette L5S1 droite avec signe de la sonnette. " Does anybody know what this sign could be in Italian or even in English? MTIA a ------------------------------------------------------------------------------ a Bosco, Dipl. Trans., MIL, MITI, ATA English, German>Italian Via Luca Giordano 69 80128 Naples, Italy Tel.: +39 0815789834 Fax: +39 0815567419 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 25, 2000 Report Share Posted October 25, 2000 > Dear all! > > I am working on a medical translation from French into Italian and I came acrros the following sentence: > > " Douleur à la palpation de la facette L5S1 droite avec signe de la sonnette. " > > Does anybody know what this sign could be in Italian or even in English? > > > MTIA > > a > ------------------------------------------------------------------------------ > a Bosco, Dipl. Trans., MIL, MITI, ATA > English, German>Italian > > Via Luca Giordano 69 > 80128 Naples, Italy > > Tel.: +39 0815789834 > Fax: +39 0815567419 > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 25, 2000 Report Share Posted October 25, 2000 Dear a, not being a Physician, nor knowing the first word of French (alas), I'll not dare translate this medical term for you-FWIW I'll just just provide three humble sites that you might perhaps find of interest. http://www.doctissimo.fr/html/sante/encyclopedie/sa_1091_sciatiques.htm http://www.med.univ-rennes1.fr/etud/pediatrie/rhumatologie.htm http://www.salus.it/dol/lombalgie2.html Buona caccia! :-) Francesco FRE>ITA Signe de la sonnette Dear all! I am working on a medical translation from French into Italian and I came acrros the following sentence: " Douleur à la palpation de la facette L5S1 droite avec signe de la sonnette. " Does anybody know what this sign could be in Italian or even in English? MTIA a ---------------------------------------------------------------------------- -- a Bosco, Dipl. Trans., MIL, MITI, ATA English, German>Italian Via Luca Giordano 69 80128 Naples, Italy Tel.: +39 0815789834 Fax: +39 0815567419 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 25, 2000 Report Share Posted October 25, 2000 Dear a, Here is some information on the " signe de la sonnette " . Signe de la sonnette : la palpation latérorachidienne de l'émergence de la racine réveille l'irradiation douloureuse au membre inférieur. (http://www.med.univ-rennes1.fr/etud/pediatrie/rhumatologie.htm) El signo del timbre se presenta en casos de disco lumbar herniado y consiste en dolor irradiado al territorio de la raíz afectada cuando se presiona la vértebra correspondiente. (http://fepafem.org/guias/8.1.html) La presión de las apófisis espinosas es dolorosa a nivel de la hernia y puede provocar irradiación dolorosa a la zona radicular que está comprometida (signo del " timbre de Delitala " ). (http://escuela.med.puc.cl/paginas/publicaciones/TextoTraumatologia/Trau_Sec c02/Trau_Sec02_02.html) Manovra di Delitala : Pressione digitale all'emergenza della radice dal rachide (http://www.cilea.it/ortopedia/scuola/appunti/disco.html) Hope this helps! Saludos, At 18:05 25/10/00 +0200, you wrote: >Dear all! > >I am working on a medical translation from French into Italian and I came >acrros the following sentence: > > " Douleur à la palpation de la facette L5S1 droite avec signe de la sonnette. " > >Does anybody know what this sign could be in Italian or even in English? > > >MTIA > >a >------------------------------------------------------------------------------ >a Bosco, Dipl. Trans., MIL, MITI, ATA >English, German>Italian > >Via Luca Giordano 69 >80128 Naples, Italy > >Tel.: +39 0815789834 >Fax: +39 0815567419 > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 25, 2000 Report Share Posted October 25, 2000 a There are, at least, three " signes de la sonnette " 1. Signe de la sonnette humérale n. m. Mouvement de reptation de l'artère humérale rythmé par la systole, visible au niveau du pli du coude chez certains sujets atteints d'artériolosclérose. 2. Signe radioscopique d'insuffisance aortique caractérisé, lors de chaque systole, par une rétraction énergique de la pointe du coeur, tandis que l'aorte (surtout l'arc supérieur gauche) subit une vigoureuse expansion. Note: Ces deux mouvements confèrent à la masse ventriculo-aortique, un mouvement de sonnette tout à fait caractéristique. 3. Douleur locale avec irradiation sciatique, provoquée par la pression latérovertébrale à la hauteur de l'espace interépineux où siège la hernie discale responsable d'une sciatique vertébrale commune. No one has an english equivalent in this dictionary [ http://www.granddictionnaire.com/_fs_global_01.htm <http://www.granddictionnaire.com/_fs_global_01.htm> ] Yours is the third and can be broadly defined as Signe de la sonnette: contracture paravertébrale à la palpation des masses paravertébrales lombaires basses. In MEDLINE: Rocca ED, do L. [Paravertebral muscular contracture (Ramond's sign) in disk pathology]. Rev Neuropsiquiatr 1968 Mar;31(1):17-25 make " paravertebral muscular contracture " = Ramond's sign However, in Salvat-Masson Diccionario Terminológico de Ciencias Médicas, Ramond's sign is also " Paravertebral muscular contracture " , but specifically due to pleural effusion. Into spanish I would simply say " con contractura de los músculos paravertebrales " , because I can't understand the analogy with " la sonnette/timbre/bell " , and maybe I can't because the analogy is not with this sonnette, but with sonnette = machine/outil (sonnette de battage, mouton, bélier). In this regard see the description of the movement in " 2 " . Where's the analogy with a bell? Who knows? Maybe the French. LP FRE>ITA Signe de la sonnette Dear all! I am working on a medical translation from French into Italian and I came acrros the following sentence: " Douleur à la palpation de la facette L5S1 droite avec signe de la sonnette. " Does anybody know what this sign could be in Italian or even in English? MTIA a ---------------------------------------------------------------------------- -- a Bosco, Dipl. Trans., MIL, MITI, ATA English, German>Italian Via Luca Giordano 69 80128 Naples, Italy Tel.: +39 0815789834 Fax: +39 0815567419 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.