Jump to content
RemedySpot.com

Re: FR>EN Répertoire

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Hello ,

I think you are right. Another less possible meaning for " répertoire "

could

be " all available drugs in the market belonging to a certain

pharmaceutical

group " .

I hope this will be of any help.

Dr. Ahmed Sultan

English<>Arabic Translator

Director of Sultan Translation Centre, Cairo, Egypt

translateforyou@...

Cassidy wrote:

> Anybody know the correct translation of " répertoire " in a pharmaceutical

> context?

>

> I'm translating a report about the 10 best-selling molecules, which

> refers, for example, to " le marché des génériques au Répertoire " , " le

> marché du répertoire d'aout 1999 " and so on.

>

> I assume it's something like the French Health Ministry's list of

> approved drugs, but I haven't found any confirmation anywhere.

>

> All ideas gratefully received,

>

>

> URL: www./group/medical_translation

>

> To unsubscribe, please send an *empty* message to

> medical_translation-UNSUBSCRIBEegroups

Link to comment
Share on other sites

Hi ,

Here, on the ex-Agence du Medicament's site, everything you want to know

about le Repertoire des Generiques (In French)

http://agmed.sante.gouv.fr/fr/htm/5/5000.htm

Here is the FDA's " Orange book " (it's the term you are looking for), or

Approved Drugs Products with Therapeutic Equivalence Evaluations

http://www.fda.gov/cder/ob/default.htm

Hope it helps

Have a nice night

GUILLIAUMET - France

Medical & Pharmaceutical Translations

Traductions médicales et pharmaceutiques

mailto:cgtradmed@...

+33 (0)4 75 90 96 85

-----Message d'origine-----

De : cal

À : medical_translationegroups <medical_translationegroups>

Date : jeudi 4 janvier 2001 18:03

Objet : Re: FR>EN Répertoire

>My first reaction was " Directory " , such as

>

>http://buch.netstoreusa.com/669/988/9882308.shtml

>

>

> Cassidy wrote:

>

>> Anybody know the correct translation of " répertoire " in a pharmaceutical

>> context?

>>

>> I'm translating a report about the 10 best-selling molecules, which

>> refers, for example, to " le marché des génériques au Répertoire " , " le

>> marché du répertoire d'aout 1999 " and so on.

>>

>> I assume it's something like the French Health Ministry's list of

>> approved drugs, but I haven't found any confirmation anywhere.

>>

>> All ideas gratefully received,

>>

>>

>> URL: www./group/medical_translation

>>

>> To unsubscribe, please send an *empty* message to

>> medical_translation-UNSUBSCRIBEegroups

>>

>>

>>

>

>

>URL: www./group/medical_translation

>

>To unsubscribe, please send an *empty* message to

>medical_translation-UNSUBSCRIBEegroups

>

Link to comment
Share on other sites

My first reaction was " Directory " , such as

http://buch.netstoreusa.com/669/988/9882308.shtml

Cassidy wrote:

> Anybody know the correct translation of " répertoire " in a pharmaceutical

> context?

>

> I'm translating a report about the 10 best-selling molecules, which

> refers, for example, to " le marché des génériques au Répertoire " , " le

> marché du répertoire d'aout 1999 " and so on.

>

> I assume it's something like the French Health Ministry's list of

> approved drugs, but I haven't found any confirmation anywhere.

>

> All ideas gratefully received,

>

>

> URL: www./group/medical_translation

>

> To unsubscribe, please send an *empty* message to

> medical_translation-UNSUBSCRIBEegroups

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...