Jump to content
RemedySpot.com

Re: surgical sterilization

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

At 01:41 PM 02/18/2000 +0100, you wrote:

>About surgical sterilisation, it confirms that this text is really badly

>written, as it refers to " surgically menopaused women " (who have had an

>hysterectomia)

Well, I have to disagree here -- " surgical sterilization " is also commonly

used in English to refer to tubal ligation, which *is* a form of birth

control -- so I'm not sure that the doctor who wrote the text is totally

wacky (although s/he may have done a poor cut and paste job!).

FWIW,

Marla

--

Marla J.F. O'Neill, M.D.

Medical Translation & Editing

French/Spanish/Italian>English

mailto:mjfoneill@...

Link to comment
Share on other sites

Oh yes ! Marla, you're right. I forgot this aspect of barbarian

contraception !

In both cases, the result is the same, but the second one is supposed to be

volunteered by the patient, while the first one is most often the

consequence of a pathology.

Have a nice week-end though :-)

GUILLIAUMET - France

Traductions Médicales - Médecine et Pharmacologie

Medical Translations - Medicine and Pharmacology

E-mail : cgtradmed@...

Phone : +33 (0)4 75 90 96 85

Fax : + 33 (0)4 75 90 96 91

-----Message d'origine-----

De : Marla J.F. O'Neill

À : medical_translationegroups <medical_translationegroups>

Date : vendredi 18 février 2000 17:25

Objet : Re: surgical sterilization

>At 01:41 PM 02/18/2000 +0100, you wrote:

>>About surgical sterilisation, it confirms that this text is really badly

>>written, as it refers to " surgically menopaused women " (who have had an

>>hysterectomia)

>Well, I have to disagree here -- " surgical sterilization " is also commonly

>used in English to refer to tubal ligation, which *is* a form of birth

>control -- so I'm not sure that the doctor who wrote the text is totally

>wacky (although s/he may have done a poor cut and paste job!).

>FWIW,

>Marla

>--

>Marla J.F. O'Neill, M.D.

>Medical Translation & Editing

>French/Spanish/Italian>English

>mailto:mjfoneill@...

>

>------------------------------------------------------------------------

>If you took Podimin™, Redux®, or the combination " Fen-Phen, "

>visit the OFFICIAL site. Request the Court authorized notice package

>explaining your rights under the class settlement.

>http://click./1/833/2/_/98296/_/950890922/

>

>eGroups.com Home: /group/medical_translation/

> - Simplifying group communications

>

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...