Jump to content
RemedySpot.com

Re: It > Eng

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

I would solve the problem going to

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/PubMedOld/

or

http://www.ncbi.nlm.nih.gov/entrez/query.fcgi?db=PubMed

and doing searches for different options, like " nasal mucosa " and " nasal mucous membrane " .

According to the number of articles found with each option you can decide which is more common in english.

I've done it for " phthisiology " and it confirmed me that this is not a word frequently used in english. The search retrieved 176 documents (9 pages). I've read only the first 20 documents and they are all originally published in foreign languages, not in english.

So, " phthisiology " exists in english but is not commonly used nowadays, and I would look for an alternate translation like tuberculosis, tuberculosis research...

I hope this helps.

For " imidazolin-derivati " I think " imidazoline derivatives " is correct and for " soluzione fisiologica " I think " normal saline " is the most commonly used in english.

Pestana

It > Eng

From a paper on rhinitis, published in a medical journal, I'd be grateful if

someone in the know would help me out with these:

tisiologia - phthisiology

imidazolin-derivati - imidazoline derivatives

soluzione fisiologica - physiologicial solution(?) physiological saline

solution(?) or simply saline solution(?)

mucosa nasale - nasal mucosa (?) or nasal mucous membrane (?)

metaplasia mucosa -

i polisorbati si sono sempre dimostrati *ben tollerati* - well tolerated (?)

il ristagno di muco denso puó costituire il *pabulum ideal per una

sovrapposizione batterica* -

la clearance *mucociliare* nasale - nasal mucociliary clearance

*istillazioni* di gocce nasali - nose drop instillations

Many thanks,

Bruno

------------------------------------------------------------------------

Choose 1 of 5 fantastic FREE gifts -- ranging in value from

$24 to $40 -- when you make a nonprescription purchase of

$10 or more on your favoritehealth and beauty products!

Visit PlanetRx.com NOW!

http://click./1/2634/2/_/98296/_/954367482/

-- Check out your group's private Chat room

-- /ChatPage?listName=medical_translation&m=1

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

In a message dated 3/30/00 2:21:22 AM Pacific Standard Time, cassidy@...

writes:

<< tisiologia - >>

This is the study of tubercolosi also knonw in italian as " tisi " . It has to

do with the conditionof the lungs in pulmonary tubercolosis and not when

healthy. Confirmed by recent med dictionary.

Regards,

Vera Mottino

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Bruno Ormrod ha scritto:

>

>

> tisiologia - phthisiology

OK (study of TB). I suppose the nearest modern equivalent would be

pneumology.

> imidazolin-derivati - imidazoline derivatives

OK

> soluzione fisiologica - physiologicial solution(?) physiological saline

> solution(?) or simply saline solution(?)

Saline solution (or saline)

> mucosa nasale - nasal mucosa (?) or nasal mucous membrane (?)

Either is OK

> metaplasia mucosa -

metaplasia of the mucosa (or mucous membrane)

> i polisorbati si sono sempre dimostrati *ben tollerati* - well tolerated (?)

Yes

> il ristagno di muco denso puó costituire il *pabulum ideal per una

> sovrapposizione batterica* -

The ideal medium for bacterial supervention

> la clearance *mucociliare* nasale - nasal mucociliary clearance

OK

> *istillazioni* di gocce nasali - nose drop instillations

OK

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Re: It > Eng

tisiologia - phthisiology OK (study of TB). I suppose the nearest modern equivalent would be

pneumology.

-----------

No. Phthisiology and pneumology are not equivalents.

Pestana

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Dear ,

Please send mail to e-groups in plain text and not HTML!!!

Kind Regards,

Jaap Kuipers

Krimpen a/d IJssel,

Gaarderhof 20,

2922 CH

The Netherlands

Tel +31 (0)180-515727

Fax & Voicemail +31 (0)20-8734471

Re: It > Eng

Pestana

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

> " Pestana, Dr. " ha scritto:

>

>

>

> No. Phthisiology and pneumology are not equivalents.

>

I realise that, which is why I said the *nearest* modern equivalent, but

my original message was obviously too short.

According to my Italian medical dictionary, " tisiologia " (phthisiology)

is an obsolete term for the study of tuberculosis. However, although TB

is no longer common in Italy, the term is still found in the names of

some hospital departments which, as I understand it, don't only deal

with TB but also with other respiratory disorders.

I would guess this to be the most likely context where Bruno found the

word, which is why I suggested pneumology as a similar modern term.

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

I am deeply grateful to , and Vera for your much needed assistance

and for having taken the time to help me out.

Allow me to confirm that has shown some insight here, regarding the

context of " tisiologia " : it is the Istituto di Tisologia (mentioned simply

as the place where the author works). From the discussion here, it seems

that I am fortunate in not having had to deal with it more in depth in my

translation. For my reference, I have been using the Butterworths Medical

Dictionary (reprinted 1978 edition) and, although it covers the various

forms of phthisis, it does not list phthisiology as such. Thanks for

doing the searches and I note your comments about no references in English

to phthisiology.

Bruno

Re: It > Eng

>> " Pestana, Dr. " ha scritto:

>>

>>

>>

>> No. Phthisiology and pneumology are not equivalents.

>>

>

>I realise that, which is why I said the *nearest* modern equivalent, but

>my original message was obviously too short.

>

>According to my Italian medical dictionary, " tisiologia " (phthisiology)

>is an obsolete term for the study of tuberculosis. However, although TB

>is no longer common in Italy, the term is still found in the names of

>some hospital departments which, as I understand it, don't only deal

>with TB but also with other respiratory disorders.

>I would guess this to be the most likely context where Bruno found the

>word, which is why I suggested pneumology as a similar modern term.

>

>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Bruno Ormrod ha scritto:

>

> Allow me to confirm that has shown some insight here, regarding the

> context of " tisiologia " : it is the Istituto di Tisologia (mentioned simply

> as the place where the author works).

That confirms what I thought - as the paper was about rhinitis, the

" Phthisiology Institute " presumably doesn't only deal with TB.

May I correct part of my earlier message; I incorrectly translated

" metaplasia mucosa " as " metaplasia of the mucosa " ; in fact it should be

" mucous metaplasia " . Sorry about that!

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

RE: Re: It > Eng

Dear ,

Please send mail to e-groups in plain text and not HTML!!!

Kind Regards,

Jaap Kuipers

Krimpen a/d IJssel,

Gaarderhof 20,

2922 CH

The Netherlands

Tel +31 (0)180-515727

Fax & Voicemail +31 (0)20-8734471

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

I write them in plain text.

I don't know why you get them in HTML.

If anyone knows why, tell me please.

Pestana

FW: Re: It > Eng

Dear ,

Please send mail to e-groups in plain text and not HTML!!!

Kind Regards,

Jaap Kuipers

Krimpen a/d IJssel,

Gaarderhof 20,

2922 CH

The Netherlands

Tel +31 (0)180-515727

Fax & Voicemail +31 (0)20-8734471

------------------------------------------------------------------------

Save up to 75% on watches, knives, gifts and more with FREE Shipping

and a 30 Day Money-Back Guarantee at screaminghotdeals.com

http://click./1/2717/2/_/98296/_/954766922/

------------------------------------------------------------------------

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...