Guest guest Posted July 29, 2004 Report Share Posted July 29, 2004 Hi Gitta, See: http://www.fda.gov/cdrh/pdf/k013950.pdf Regards, /ar At 10:27 2004-07-29, you wrote: >Hello, > >Can anyone please tell me how we call a " vial access device " in German? The >client asked me to translate " needleless, non-coring vial access device " , no >further context. I guess it is something like this here: > >http://www.alarismed.com/na/products/pdfs/SmartSite%20Users%20Guide-%20Vial%20A\ cess%20.pdf > >Another question: non-coring = nicht stanzend? > >Thanks, >Gitta Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted July 29, 2004 Report Share Posted July 29, 2004 Gitta, if it was skin being referred to, I'd call non-coring " atraumatisch " , but I am not sure this will work with this device. I assume your device could be a " Einstechdorn " , but that's hard to say without a picture. Geli EN-DE: non-coring vial access device (URGENT) > Hello, > > Can anyone please tell me how we call a " vial access device " in German? The > client asked me to translate " needleless, non-coring vial access device " , no > further context. I guess it is something like this here: > > http://www.alarismed.com/na/products/pdfs/SmartSite%20Users%20Guide-%20Vial%20Ac\ ess%20.pdf > > Another question: non-coring = nicht stanzend? > > Thanks, > Gitta > > > > > > URL: http://groups.yahoo.com/group/medical_translation > > In case of any problem with this list, you can reach the moderator at cgtradmed@..., or at cgtradmed@.... > The FAQs of our list are available at : http://groups.yahoo.com/group/medical_translation/files/M_T-FAQS.doc > The NEW FREE " Medical Translators Database " (MTDB, the most reliable assistant to find the ideal Medical Translator, is available at http://cgtradmed-com.ifrance.com/cgtradmed-com/MedicalTranslators.htm. > > To unsubscribe, please send an *empty* message to > medical_translation-UNSUBSCRIBE > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted July 30, 2004 Report Share Posted July 30, 2004 Vielen Dank für Eure Hilfe, Annie, Angelika und Astrid! Einstechdorn klingt gut, ich habe die Vorschläge an den Kunden weitergeleitet (und zu verstehen gegeben, dass ich ohne Kontext oder Abbildungen für nichts garantieren kann). Schöne Grüße Gitta this may be too late, but what you are looking for seems to be a: " stanzfreier Einstechdorn " nicht-stanzend is also OK Astrid Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.