Jump to content
RemedySpot.com

Re: EN-DE: non-coring vial access device (URGENT)

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Hi Gitta,

See:

http://www.fda.gov/cdrh/pdf/k013950.pdf

Regards,

/ar

At 10:27 2004-07-29, you wrote:

>Hello,

>

>Can anyone please tell me how we call a " vial access device " in German? The

>client asked me to translate " needleless, non-coring vial access device " , no

>further context. I guess it is something like this here:

>

>http://www.alarismed.com/na/products/pdfs/SmartSite%20Users%20Guide-%20Vial%20A\

cess%20.pdf

>

>Another question: non-coring = nicht stanzend?

>

>Thanks,

>Gitta

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Gitta, if it was skin being referred to, I'd call non-coring " atraumatisch " ,

but I am not sure this will work with this device. I assume your device

could be a " Einstechdorn " , but that's hard to say without a picture.

Geli

EN-DE: non-coring vial access device (URGENT)

> Hello,

>

> Can anyone please tell me how we call a " vial access device " in German?

The

> client asked me to translate " needleless, non-coring vial access device " ,

no

> further context. I guess it is something like this here:

>

>

http://www.alarismed.com/na/products/pdfs/SmartSite%20Users%20Guide-%20Vial%20Ac\

ess%20.pdf

>

> Another question: non-coring = nicht stanzend?

>

> Thanks,

> Gitta

>

>

>

>

>

> URL: http://groups.yahoo.com/group/medical_translation

>

> In case of any problem with this list, you can reach the moderator at

cgtradmed@..., or at cgtradmed@....

> The FAQs of our list are available at :

http://groups.yahoo.com/group/medical_translation/files/M_T-FAQS.doc

> The NEW FREE " Medical Translators Database " (MTDB, the most reliable

assistant to find the ideal Medical Translator, is available at

http://cgtradmed-com.ifrance.com/cgtradmed-com/MedicalTranslators.htm.

>

> To unsubscribe, please send an *empty* message to

> medical_translation-UNSUBSCRIBE

>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Vielen Dank für Eure Hilfe, Annie, Angelika und Astrid! Einstechdorn klingt

gut, ich habe die Vorschläge an den Kunden weitergeleitet (und zu verstehen

gegeben, dass ich ohne Kontext oder Abbildungen für nichts garantieren

kann).

Schöne Grüße

Gitta

this may be too late, but what you are looking for seems to be a:

" stanzfreier Einstechdorn "

nicht-stanzend is also OK

Astrid

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...