Jump to content
RemedySpot.com

Ableitungen, ableiten

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

I'm doing a translation of sleep research and find myself confused by the

way in which the terms Ableitung(en), ableiten are used. Sometimes I think

the " lead(s), " but other times it seems that " tracings " or " recordings " is

what is meant. Does German have that range of meanings for these terms?

The title is: Empfehlungen zur Durchfuehrung und Auswertung polygraphischer

Ableitungen im diagnostischen Schlaflabor. I have " Recommendations for

positioning and evaluating polygraphic leads in the diagnostic sleep

laboratory. " But then again, many of the hits I get for Ableitung seem to

imply that it is the actual tracing or recording. Could it be

" Recommendations for conducting and analyzing polygraphic

recordings/tracings in the diagnostic sleep laboratory. " ???

Here is another example:

1. Die einkanalige Ableitung muss so registriert werden, dass neben der

R-Zacke die P- und T-Wellen gut erkannt werden. In this case it seems

likely that a lead is meant.

Any thoughts appreciated.

All the best,

Ken

Kronenberg

German translator / writer / editor

<http://www.kfkronenberg.com>http://www.kfkronenberg.com

http://genealogyPro.com/German-translation.html

http://groups.yahoo.com/group/non_current_German/

mail@...

kfkronenberg@...

51 Maple Ave.

Cambridge, MA 02139

(fax)

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...