Jump to content
RemedySpot.com

Zementkocher

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Hi all,

As anyone ever run into the term Zementkocher, and is the English term for

it " cement cooker " ? I can't seem to find much of anything useful by

googling. The context is " BaSO4 [wird in grossen Mengen gebraucht] ... in

PMMA-Knochenzementen zur besseren roentgenologischen Darstellung des

Zementkochers bei der Verankerung von Gelenkprosthesen.... "

Thanks,

Ken

Kronenberg

German translator / writer / editor

<http://www.kfkronenberg.com>http://www.kfkronenberg.com

http://genealogyPro.com/German-translation.html

http://groups.yahoo.com/group/non_current_German/

mail@...

kfkronenberg@...

51 Maple Ave.

Cambridge, MA 02139

(fax)

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Hi ,

try Zementköcher / Zementkoecher ...

Clemens

Am Fri, 11 Mar 2005 09:23:18 -0500 schrieb Kronenberg

:

>

> Hi all,

>

> As anyone ever run into the term Zementkocher, and is the English term

> for

> it " cement cooker " ? I can't seem to find much of anything useful by

> googling. The context is " BaSO4 [wird in grossen Mengen gebraucht] ...

> in

> PMMA-Knochenzementen zur besseren roentgenologischen Darstellung des

> Zementkochers bei der Verankerung von Gelenkprosthesen.... "

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

What a difference an " makes!!! I could hardly imagine that it made sense,

but that's what was in the original.

Thanks,

Ken

At 09:47 AM 3/11/2005, you wrote:

>Hi ,

>

>try Zementköcher / Zementkoecher ...

>

>Clemens

>

>

>Am Fri, 11 Mar 2005 09:23:18 -0500 schrieb Kronenberg

>:

>

> >

> > Hi all,

> >

> > As anyone ever run into the term Zementkocher, and is the English term

> > for

> > it " cement cooker " ? I can't seem to find much of anything useful by

> > googling. The context is " BaSO4 [wird in grossen Mengen gebraucht] ...

> > in

> > PMMA-Knochenzementen zur besseren roentgenologischen Darstellung des

> > Zementkochers bei der Verankerung von Gelenkprosthesen.... "

>

>

>

>URL: http://groups.yahoo.com/group/medical_translation

>

>In case of any problem with this list, you can reach the moderator at

>cgtradmed@..., or at cgtradmed@....

>The FAQs of our list are available at :

>http://groups.yahoo.com/group/medical_translation/files/M_T-FAQS.doc

>The NEW FREE " Medical Translators Database " (MTDB, the most reliable

>assistant to find the ideal Medical Translator, is available at

>http://cgtradmed-com.ifrance.com/cgtradmed-com/MedicalTranslators.htm.

>

>To unsubscribe, please send an *empty* message to

>medical_translation-UNSUBSCRIBE

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...