Guest guest Posted June 13, 2005 Report Share Posted June 13, 2005 Dear all, Any thoughts on the above terms would be appreciated. They occur in a report on a patient who developed a ruptured spleen following the intake of certain drugs given following a myocardial infarction: " Wiederholt wurde intrakoronar 0,2mg Nitro appliziert. Nebenbefundlich zeigte sich eine global mäßiggradig eingeschränkte Pumpfunktion mit *Vorderwandspitzenaneurysma*, außerdem ein erhöhter linksventrikulärer Füllungsdruck. Die Patientin wurde mit *liegender Schleuse* auf die Intensivstation zurückverlegt. " With Vorderwandspitzenaneurysma, I don't know what to make of " Spitzen " - anterior ... aneurysm? As for " liegende Schleuse " , I'm not sure how to represent " Schleuse " in English in this context. All suggestions welcome! Purdy Translation from W. European Languages / Coins bought & sold Translate Ltd, PO Box 40-665, Upper Hutt 6415, New Zealand E-mail: translate@... http://www.translatelimited.com http://www.trademe.co.nz/structure/show_member_listings.asp?member=118843 Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.