Jump to content
RemedySpot.com

Fw: TERM: fr>en ATU

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

TERM: fr>en " ATU "

Hello,

I am translating an invoice for services rendered at a clinic in France, and

the only service listed on the invoice has the description " ATU " . The

patient was in and out on the same day, and I suspect was just travelling

through to begin with, so the service must have been something very simple.

Whatever it is, the patient's share of the expense was 16.26 euros. Does

anyone have a suggestion as to what the ATU stands for?

------------------------

How about " d'Autorisation Temporaire d'UtiIisation (ATU) " / " Temporary Use

Authorization (TUA)?

ATU :

Abréviation d'Autorisation Temporaire d'UtiIisation permet aux malades d'avoir

accès aux médicaments avant ou hors AMM. ATU, dite de cohorte, doit être

demandée par le laboratoire pharmaceutique, l'ATU, dite nominative, doit être

demandée par le médecin hospitalier. Dans tous les cas, c'est le laboratoire

pharmaceutique qui choisit de délivrer le produit à titre gratuit ou onéreux. La

durée maximale est d'un an, parfois prolongée.

see: http://www.ressy.org/aide/lexiques/lexmed-ap.htm

HTH,

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...