Guest guest Posted July 7, 2004 Report Share Posted July 7, 2004 TERM: fr>en " ATU " Hello, I am translating an invoice for services rendered at a clinic in France, and the only service listed on the invoice has the description " ATU " . The patient was in and out on the same day, and I suspect was just travelling through to begin with, so the service must have been something very simple. Whatever it is, the patient's share of the expense was 16.26 euros. Does anyone have a suggestion as to what the ATU stands for? ------------------------ How about " d'Autorisation Temporaire d'UtiIisation (ATU) " / " Temporary Use Authorization (TUA)? ATU : Abréviation d'Autorisation Temporaire d'UtiIisation permet aux malades d'avoir accès aux médicaments avant ou hors AMM. ATU, dite de cohorte, doit être demandée par le laboratoire pharmaceutique, l'ATU, dite nominative, doit être demandée par le médecin hospitalier. Dans tous les cas, c'est le laboratoire pharmaceutique qui choisit de délivrer le produit à titre gratuit ou onéreux. La durée maximale est d'un an, parfois prolongée. see: http://www.ressy.org/aide/lexiques/lexmed-ap.htm HTH, Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.