Jump to content
RemedySpot.com

De>Fr (or En) Zentral Venöser Schenkel

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Dear Colleagues,

In a description concerning a blood pressure monitoring set with a

blood pressure line, I find the above mentionned set element: Zentral

Venöser Schenkel? Does anybody know what it is and how it is called in

French (or possibly in English)?

Thanks in advance.

--

Best regards,

Guy Penet mailto:penet@...

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Dear Guy,

I think I remember this to be a central-venous branch.

Best regards,

Jeanette

info@...

> Dear Colleagues,

>

> In a description concerning a blood pressure monitoring set with a

> blood pressure line, I find the above mentionned set element:

Zentral

> Venöser Schenkel? Does anybody know what it is and how it is

called

in

> French (or possibly in English)?

>

> Thanks in advance.

>

> --

> Best regards,

> Guy Penet mailto:penet@t...

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Thanks Jeanette,

But what about ZVD-Buegel which appears in the same documentation?

I would have said it should be translated by " branch " too, shouldn't

it?

Guy

Wednesday, March 3, 2004, 12:19:25 AM, you wrote:

JF> Dear Guy,

JF> I think I remember this to be a central-venous branch.

JF> Best regards,

JF> Jeanette

JF> info@...

JF>

>> Dear Colleagues,

>>

>> In a description concerning a blood pressure monitoring set with a

>> blood pressure line, I find the above mentionned set element:

JF> Zentral

>> Venöser Schenkel? Does anybody know what it is and how it is

JF> called

JF> in

>> French (or possibly in English)?

>>

>> Thanks in advance.

>>

>> --

>> Best regards,

>> Guy Penet mailto:penet@t...

JF> URL: http://groups.yahoo.com/group/medical_translation

JF> In case of any problem with this list, you can reach the

JF> moderator at cgtradmed@..., or at cgtradmed@....

JF> The FAQs of our list are available at :

JF> http://groups.yahoo.com/group/medical_translation/files/M_T-FAQS.doc

JF> The NEW FREE " Medical Translators Database " (MTDB, the most

JF> reliable assistant to find the ideal Medical Translator, is

JF> available at

JF> http://cgtradmed-com.ifrance.com/cgtradmed-com/MedicalTranslators.htm.

JF> To unsubscribe, please send an *empty* message to

JF> medical_translation-UNSUBSCRIBE

JF>

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

Dear Guy

Due to intensive workload I have not payed enough attention to other

responses but should " ZVD " not be " zentralvenöser Druck " - central venous

pressure? What I dont understand is the " Bügel " part could this refer to a

part of a device, may be? Sorry just wild guessing, may be more context

would help.

good luck

Isabelle

Re: Re: De>Fr (or En) Zentral Venöser Schenkel

> Thanks Jeanette,

>

> But what about ZVD-Buegel which appears in the same documentation?

>

> I would have said it should be translated by " branch " too, shouldn't

> it?

>

> Guy

>

> Wednesday, March 3, 2004, 12:19:25 AM, you wrote:

>

> JF> Dear Guy,

> JF> I think I remember this to be a central-venous branch.

> JF> Best regards,

> JF> Jeanette

> JF> info@...

>

> JF>

> >> Dear Colleagues,

> >>

> >> In a description concerning a blood pressure monitoring set with a

> >> blood pressure line, I find the above mentionned set element:

> JF> Zentral

> >> Venöser Schenkel? Does anybody know what it is and how it is

> JF> called

> JF> in

> >> French (or possibly in English)?

> >>

> >> Thanks in advance.

> >>

> >> --

> >> Best regards,

> >> Guy Penet mailto:penet@t...

>

>

>

>

>

>

> JF> URL: http://groups.yahoo.com/group/medical_translation

>

> JF> In case of any problem with this list, you can reach the

> JF> moderator at cgtradmed@..., or at cgtradmed@....

> JF> The FAQs of our list are available at :

> JF> http://groups.yahoo.com/group/medical_translation/files/M_T-FAQS.doc

> JF> The NEW FREE " Medical Translators Database " (MTDB, the most

> JF> reliable assistant to find the ideal Medical Translator, is

> JF> available at

> JF> http://cgtradmed-com.ifrance.com/cgtradmed-com/MedicalTranslators.htm.

>

> JF> To unsubscribe, please send an *empty* message to

> JF> medical_translation-UNSUBSCRIBE

> JF>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...