Jump to content
RemedySpot.com

THANKS Re: ABBREVS/number usage DE Neurological report

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Many thanks to everyone who assisted with my various queries yesterday and

today. Responses summarised below.

At 21:13 11/09/03, Purdy wrote...

>1. h.o. NFA: " Auf Anraten eines Arztes suchte sie [die Patientin]

>heute die *h.o. NFA* auf. "

" our emergency / A & E department " (A & E is used in New Zealand, too)

>2. sKs: " Thorax: Pulmo *sKs*, auskultatorisch vesikuläres Atmen. "

Still unresolved - noted for client

>3. Number usage: Doxepin 10 mg *0-0-1* - most drug doses in the report

>end with three numbers in this form (1-0-0, ½-0-0, 7500-0-5000, etc.),

>which I've never seen before; can anyone clarify, please?

Most probably morning - noon - evening doses

>4. HNAST and SOP: " Status neurologicus: Caput: kein Meningismus, keine

>Klopfempfindlichkeit. *HNAST und SOP* frei. "

Still unresolved - noted for client

>5. Stgl: " Die Pupillen *stgl.* untermittelweit, rund ... "

Seitengleich

>6. SIG: " Rumpf: Die Bauchhautreflexe in allen Etagen auslösbar, die

>Wirbelsäule nicht klopfdolent, *SIG* frei. "

Most probably " sacroiliac joint "

>7. PV: presumably a type of reflex test, as it's in the company of

>KHV (knee-heel test), FNV (finger-nose test), AVV (arm extension test,

>etc.: " Untere Extremitäten: ... im *PV* kein Absinken ...

Unresolved, but possibly plantar/plantar reflex test

>8. ACN: " Im PW-Doppler kommen von transtemporal nur rechtsseitig der

>P1-Abschnitt der ACP [i assume this is the arteria cerebri posterior] und

>M2-Äste der *ACN* streckenweise zur Darstellung. "

Unresolved, left as is

>9. St. p.: " Cor/Pulmo: Cor grenzwertig groß, *St. p.* Aortokoronarer

>Bypass und mediale Sternotomie; " - " Status post " or something similar, perhaps?

Most probably " status post "

Purdy

Translation from W. European Languages / Coins bought & sold

Translate Ltd, PO Box 40-665, Upper Hutt 6415, New Zealand

E-mail: translate@...

http://www.translatelimited.com

http://www.trademe.co.nz/structure/show_member_listings.asp?member=118843

Link to comment
Share on other sites

> Many thanks to everyone who assisted with my various queries yesterday and

>

> today. Responses summarised below.

>

one more idea:

8. could acn be a typo for ACM (arteria media cerebri)?

Isabelle

> At 21:13 11/09/03, Purdy wrote...

>

> >1. h.o. NFA: " Auf Anraten eines Arztes suchte sie [die Patientin]

> >heute die *h.o. NFA* auf. "

>

> " our emergency / A & E department " (A & E is used in New Zealand, too)

>

> >2. sKs: " Thorax: Pulmo *sKs*, auskultatorisch vesikuläres Atmen. "

>

> Still unresolved - noted for client

>

> >3. Number usage: Doxepin 10 mg *0-0-1* - most drug doses in the

> repor

> t

> >end with three numbers in this form (1-0-0, ½-0-0, 7500-0-5000, etc.),

> >which I've never seen before; can anyone clarify, please?

>

> Most probably morning - noon - evening doses

>

> >4. HNAST and SOP: " Status neurologicus: Caput: kein Meningismus,

> kein

> e

> >Klopfempfindlichkeit. *HNAST und SOP* frei. "

>

> Still unresolved - noted for client

>

> >5. Stgl: " Die Pupillen *stgl.* untermittelweit, rund ... "

>

> Seitengleich

>

> >6. SIG: " Rumpf: Die Bauchhautreflexe in allen Etagen auslösbar, die

>

> >Wirbelsäule nicht klopfdolent, *SIG* frei. "

>

> Most probably " sacroiliac joint "

>

> >7. PV: presumably a type of reflex test, as it's in the company of

> >KHV (knee-heel test), FNV (finger-nose test), AVV (arm extension test,

> >etc.: " Untere Extremitäten: ... im *PV* kein Absinken ...

>

> Unresolved, but possibly plantar/plantar reflex test

>

> >8. ACN: " Im PW-Doppler kommen von transtemporal nur rechtsseitig der

>

> >P1-Abschnitt der ACP [i assume this is the arteria cerebri posterior] und

>

> >M2-Äste der *ACN* streckenweise zur Darstellung. "

>

> Unresolved, left as is

>

> >9. St. p.: " Cor/Pulmo: Cor grenzwertig groß, *St. p.* Aortokoronare

> r

> >Bypass und mediale Sternotomie; " - " Status post " or something similar,

> per

> haps?

>

> Most probably " status post "

>

>

>

> Purdy

> Translation from W. European Languages / Coins bought & sold

> Translate Ltd, PO Box 40-665, Upper Hutt 6415, New Zealand

> E-mail: translate@...

> http://www.translatelimited.com

>

> http://www.trademe.co.nz/structure/show_member_listings.asp?member

> =118843

>

>

>

> URL: http://groups.yahoo.com/group/medical_translation

>

> In case of any problem with this list, you can reach the moderator at

> cgtra

> dmed@..., or at cgtradmed@....

> The FAQs of our list are available at :

> http://f6.grp.yahoofs.com/v1/YOBSP6

>

duPS3zadzYj2EebPXhB2Yt-sV3__gRvgILt_HI5Ra8mwl0mnbPoqmYNBSkdDu2f56dcF1iRjTg/

> Welcome%20to%20the%20M_T%20list%20%28FAQs%29

>

> To unsubscribe, please send an *empty* message to

> medical_translation-UNSUBSCRIBE

>

>

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...