Jump to content
RemedySpot.com

MRSA training film

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Dear ,

I suppose this is too late, but the sentence intrigued me.

It is, off course, a bit out of (a physical) context, e.g. how many gates are

there?

How about:

Having entered the sterile area via the gate(s?) wearing protective suits to

avoid contamination,

the required swobs are taken from the patient to start with.

I have left out the 'sachgerecht' which could be translated by 'according to

the regulations' or 'duly'

Nach sachgerechtem Einschleusen in Schutzkleidung zur Vermeidung von

Kontaminationen, werden zunächst alle erforderlichen Abstriche am Patienten

durchgeführt.

I'd be very interested in your final version

Regards

Barbara

Link to comment
Share on other sites

Guest guest

In a message dated 24/07/2003 19:30:10 GMT Standard Time, Batonu@...

writes:

> Having entered the sterile area via the gate(s?) wearing protective suits

> to

> avoid contamination,

> the required swobs are taken from the patient to start with.

Hi Barbara,

Thanks. The client and I decided to drop the einschleusen bit, and just stay

with 'protective clothes': because this is a film, there was no time to

explain the part about the sterile area.

Kinory MITI

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...