Guest guest Posted February 26, 2004 Report Share Posted February 26, 2004 In a message dated 2/26/04 4:30:50 PM GMT Standard Time, manfred@... writes: > I had asked a friend in Sweden who works as a MD in a hospital about this. > Here is his > answer: > > " In my view the Swedish word is not as strong to warrant " excessive > mortality " but rather > something softer such as " increased mortality rate " or why not " shorter life > expectancy " > - depending of the context, of course. " > I've come across this term many times in Swedish. It does not mean 'excessive mortality', but 'excess mortality', as has been suggested, i.e. the number of deaths in excess of what would normally be expected in the population concerned. Rob Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 26, 2004 Report Share Posted February 26, 2004 Hi Rob, Just a thought. Wouldn't a " blanding " of the two be closer, i.e. simply " increased mortalitity " ? Andy --------------------------------------------------------------------------------\ -------------------------------------------- Andy Bell MITI AAA Scandinavian Translations www.scandinaviantranslations.org www.proz.com/translator/13501 andytrans@... 8/62 Onslow Road, Shenton Park, Perth 6008, WA Ph: +61 (0) 8 93883889 Cell:+61(4) 07386682 Fax: +61 (0) 8 9388 6794 --------------------------------------------------------------------------------\ -------------------------------------------- All outgoing mail is protected by Norton Anti-virus, Version 2003. Symantec.com --------------------------------------------------------------------------------\ -------------------------------------------- Re: Re: [M T] överdödlighet sv>EN In a message dated 2/26/04 4:30:50 PM GMT Standard Time, manfred@... writes: > I had asked a friend in Sweden who works as a MD in a hospital about this. > Here is his > answer: > > " In my view the Swedish word is not as strong to warrant " excessive > mortality " but rather > something softer such as " increased mortality rate " or why not " shorter life > expectancy " > - depending of the context, of course. " > I've come across this term many times in Swedish. It does not mean 'excessive mortality', but 'excess mortality', as has been suggested, i.e. the number of deaths in excess of what would normally be expected in the population concerned. Rob Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 26, 2004 Report Share Posted February 26, 2004 In a message dated 26/02/2004 23:02:49 GMT Standard Time, andytrans@... writes: > Just a thought. Wouldn't a " blanding " of the two be closer, i.e. simply > " increased mortalitity " ? Hi Andy Well, personally I reckon that the hits for 'excess mortality' are a pretty good match for 'överdödlighet'. Rob Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted February 27, 2004 Report Share Posted February 27, 2004 Fair does Rob, I must admit to responding somewhat in haste too (although that sounds more like Sherlock Holmes than my Shropshire wurrr). Cheers Andy --------------------------------------------------------------------------------\ -------------------------------------------- Andy Bell MITI AAA Scandinavian Translations www.scandinaviantranslations.org www.proz.com/translator/13501 andytrans@... 8/62 Onslow Road, Shenton Park, Perth 6008, WA Ph: +61 (0) 8 93883889 Cell:+61(4) 07386682 Fax: +61 (0) 8 9388 6794 --------------------------------------------------------------------------------\ -------------------------------------------- All outgoing mail is protected by Norton Anti-virus, Version 2003. Symantec.com --------------------------------------------------------------------------------\ -------------------------------------------- Re: Re: [M T] överdödlighet sv>EN In a message dated 26/02/2004 23:02:49 GMT Standard Time, andytrans@... writes: > Just a thought. Wouldn't a " blanding " of the two be closer, i.e. simply > " increased mortalitity " ? Hi Andy Well, personally I reckon that the hits for 'excess mortality' are a pretty good match for 'överdödlighet'. Rob Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.