Jump to content
RemedySpot.com

Re : AW: EN>FR registration trial

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

merci à vous, cela me semblait en effet bien étrange !!!!!!!!

----- Message d'origine ----

De : Gaelle Chevalier

À : medical_translation

Envoyé le : Mardi, 9 Janvier 2007, 19h50mn 29s

Objet : Re: AW: EN>FR " registration trial "

Astrid is right, I'd say " essai d'homologation " .

Good luck,

Gaelle

> „essai

>par recrutement individuel“

>

>

>

>This interpretation sounds rather strange to me.

>

>A “registration trial” is a study, which is essential for obtaining a

>marketing authorisation for a drug/device. The French term may be “étude

>d’enrigestrement” but I am not sure, since I do not translate into French.

>

>

>

>Regards,

>

>A.

>

> _____

>

>Von: medical_translation @yahoogroups. com

>[mailto:medical_translation @yahoogroups. com] Im Auftrag von stefdesoche

>Gesendet: Tuesday, January 09, 2007 6:56 PM

>An: medical_translation @yahoogroups. com

>Betreff: EN>FR " registration trial "

>

>

>

>Des idées pour ce type d'essai clinique ? En faisant des recherches,

>j'ai trouvé une indication venant d'un autre forum, traduit par essai

>par recrutement individuel, mais je n'ai jamais rencontré cette

>expression et préfère donc avoir d'autres avis .........D'avance merci

>à tous

__________________________________________________

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...