Jump to content
RemedySpot.com

Re: English syntaxe

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

In a message dated 26/09/2005 18:03:57 GMT Daylight Time,

mpgtraduction@... writes:

The retinaculum should be loose enough to allow the edge of the patella to

reach medial to the mid line of the trochlea groove.

No, that's not correct English syntax.

If you change 'medial' to medially, and 'mid line' to 'mid-line' (or

'midline'), the syntax would be correct though I won't comment on whether or not

it

makes medical sense.

Link to comment
Share on other sites

In addition to 's suggestions, I would write " to reach medially

*toward(s)* the midline " to emphasize the direction involved.

Ursula

----- Original Message -----

The retinaculum should be loose enough to allow the edge of the patella

to

reach medial to the mid line of the trochlea groove.

--

No, that's not correct English syntax.

If you change 'medial' to medially, and 'mid line' to 'mid-line' (or

'midline'), the syntax would be correct though I won't comment on whether

or not it

makes medical sense.

Link to comment
Share on other sites

Thanks to and Ursula,

Good night

Marie-Pierre

>

> In addition to 's suggestions, I would write " to reach medially

> *toward(s)* the midline " to emphasize the direction involved.

> Ursula

> ----- Original Message -----

> The retinaculum should be loose enough to allow the edge of

> the patella to reach medial to the mid line of the trochlea groove.

> --

> No, that's not correct English syntax.

>

> If you change 'medial' to medially, and 'mid line' to

> 'mid-line' (or 'midline'), the syntax would be correct though

> I won't comment on whether or not it makes medical sense.

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Hi Marie-Pierre,

Both medial and midline are necessary.

The point of reference is the midline of the trochlea groove. Other

points can be medial or lateral to the midline.

So the edge of the patella must be able to reach a point that lies

medial to the mid line of the trochlea groove.

I'm sure there must be a better way of saying this but I'll have to

think about it :-)

Cheers

Sue

Link to comment
Share on other sites

Thanks Sue,

I will have to put it in French but now it makes much more sense to me with

your explanation.

Marie-Pierre

> -----Message d'origine-----

> De : medical_translation

> [mailto:medical_translation ] De la part de Sue Levy

> Envoyé : lundi 26 septembre 2005 21:51

> À : medical_translation

> Objet : Re: English syntaxe

>

> Hi Marie-Pierre,

>

> Both medial and midline are necessary.

> The point of reference is the midline of the trochlea groove.

> Other points can be medial or lateral to the midline.

> So the edge of the patella must be able to reach a point that

> lies medial to the mid line of the trochlea groove.

>

> I'm sure there must be a better way of saying this but I'll

> have to think about it :-)

>

> Cheers

> Sue

>

>

>

>

>

Link to comment
Share on other sites

Yes you are right but I am translating the document from English into French

and I will not be able to correct all the mistakes, typos, misspeling

because their number is really important and the doc is very long.

Thnaks anyway,

Marie-Pierre Gérard

>

> By the way, I've just noticed - trochlear with an " r " , rather

> than trochlea groove, is the more usual spelling.

>

> Sue

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...