Guest guest Posted April 1, 2008 Report Share Posted April 1, 2008 Hi , Peristalsis? --- *peristalsis*. Movimiento vermicular propio del intestino y algunos otros órganos tubulares. Por virtud de este movimiento el contenido avanza en dirección descendente. La división parasimpática controla la peristalsis desde la boca hasta el ano. (…) Humberto A. Pujals, English-Spanish Dictionary of Medical and Dental Terms, Editorial Trillas, México, mayo 2005 – ISBN 968-24-3278-2 ----- *peristalsis** *(per-i-stalsis) The movement of the intestine or other tubular structure, characterized by waves of alternate circular contraction and relaxation of the tube by which the contents are propelled onward. Syn: vermicular movement<http://activate.lww.com/semdweb/internetsomd/ASP/1540354.asp> [peri- + G. *stalsis,* constriction] <http://activate.lww.com/semdweb/internetsomd/ASP/1550969.asp> <http://www.onelook.com/?w=peristalsis & ls=a> -- Hope this will be some help, ------- 2008/4/1, Purdy : > > Hello all, > > Pondering the Spanish term " ritmo intestinal " ... I'm not comfortable > with " intestinal rhythm " in English, not least because I get far fewer > hits on Google for the English expression than I do with the Spanish. > Not sure what other options there are - " digestive cycle " may be > interpreting too much. Any thoughts welcome. > > Here's the original sentence for context, with apologies for any OCR > problems that I may have overlooked: > > >En la anamnesis refería nerviosismo, polifagia con peso estable, > temblor distal, aumento del *ritmo intestinal*, sudación e > intolerancia al calor; no mencionaba síntomas cervicales ni oculares. > > The case describes a patient with rhabdomyolysis presumably associated > with antithyroid drugs. > > > NZ > ----------- Cedeño Berrueta Traductor Público / Certified Legal Translator Caracas, Venezuela manceber@... mcedenoberrueta@... mcedenoberrueta@... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted April 1, 2008 Report Share Posted April 1, 2008 Thanks, . Not sure this is exactly it, though - I've done some more checking around the web and have found examples such as this: >Evaluación del estreñimiento >Un ritmo intestinal normal es aquel que tiene al menos tres evacuaciones a la semana y no más de tres diarias; I think we really are describing a cycle of evacuation, for want of a better expression at the moment, rather than the internal process of intestinal propulsion. I'm still open to convincing either way, however :-) > > Hi , > Peristalsis? > --- > *peristalsis*. Movimiento vermicular propio del intestino y algunos otros > órganos tubulares. Por virtud de este movimiento el contenido avanza en > dirección descendente. La división parasimpática controla la peristalsis > desde la boca hasta el ano. (…) > Humberto A. Pujals, English-Spanish Dictionary of Medical and Dental Terms, > Editorial Trillas, México, mayo 2005 – ISBN 968-24-3278-2 > ----- > *peristalsis** *(per-i-stalsis) > The movement of the intestine or other tubular structure, characterized by > waves of alternate circular contraction and relaxation of the tube by which > the contents are propelled onward. Syn: vermicular > movement<http://activate.lww.com/semdweb/internetsomd/ASP/1540354.asp> > [peri- + G. *stalsis,* constriction] > > <http://activate.lww.com/semdweb/internetsomd/ASP/1550969.asp> > > <http://www.onelook.com/?w=peristalsis & ls=a> > > -- > Hope this will be some help, > > ------- > > > 2008/4/1, Purdy : > > > > Hello all, > > > > Pondering the Spanish term " ritmo intestinal " ... I'm not comfortable > > with " intestinal rhythm " in English, not least because I get far fewer > > hits on Google for the English expression than I do with the Spanish. > > Not sure what other options there are - " digestive cycle " may be > > interpreting too much. Any thoughts welcome. > > > > Here's the original sentence for context, with apologies for any OCR > > problems that I may have overlooked: > > > > >En la anamnesis refería nerviosismo, polifagia con peso estable, > > temblor distal, aumento del *ritmo intestinal*, sudación e > > intolerancia al calor; no mencionaba síntomas cervicales ni oculares. > > > > The case describes a patient with rhabdomyolysis presumably associated > > with antithyroid drugs. > > > > > > NZ > > > > ----------- > Cedeño Berrueta > Traductor Público / Certified Legal Translator > Caracas, Venezuela > manceber@... > mcedenoberrueta@... > mcedenoberrueta@... > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted April 1, 2008 Report Share Posted April 1, 2008 Hi , How about (accelerated) intestinal transit? intestinal transit time: The speed with which consumed food passes through the gut. It is slowed by anticholinergic agents (such as tricyclic antidepressants) and by neuropathic diseases of the stomach or intestines (e.g., diabetes mellitus). Many agents increase intestinal transit, including erythromycin and nonabsorbable laxatives. (In Taber's Cyclopedic Medical Dictionary. Retrieved April 02, 2008, from http://www.credoreference.com/entry.jsp?xrefid=6066554 & secid=.9.- time. (2005).) Best, Helen (Genevier) > > Hello all, > > Pondering the Spanish term " ritmo intestinal " ... I'm not comfortable > with " intestinal rhythm " in English, not least because I get far fewer > hits on Google for the English expression than I do with the Spanish. > Not sure what other options there are - " digestive cycle " may be > interpreting too much. Any thoughts welcome. > > Here's the original sentence for context, with apologies for any OCR > problems that I may have overlooked: > > >En la anamnesis refería nerviosismo, polifagia con peso estable, > temblor distal, aumento del *ritmo intestinal*, sudación e > intolerancia al calor; no mencionaba síntomas cervicales ni oculares. > > The case describes a patient with rhabdomyolysis presumably associated > with antithyroid drugs. > > > NZ > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted April 1, 2008 Report Share Posted April 1, 2008 Defecation rate? Intestinal motility? < http://www.google.co.ve/search?hl=es & newwindow=1 & client=firefox-a & channel=s & rls=\ org.mozilla%3Aes-ES%3Aofficial & q=Intestinal+motility++%22DEFECATION+RATE%22++BOW\ EL+MOVEMENT+Intestinal+motility+%22DEFECATION+RATE%22+ & btnG=Buscar & meta => < http://www.google.co.ve/search?hl=es & newwindow=1 & client=firefox-a & channel=s & rls=\ org.mozilla%3Aes-ES%3Aofficial & q=%22Intestinal+motility%22++DEFECATION+RATE++BOW\ EL+MOVEMENT+%22Intestinal+motility%22+NUMBER+DEFECATIONS & btnG=Buscar & meta => ---------- 2008/4/2, Purdy : > > Thanks, . Not sure this is exactly it, though - I've done some > more checking around the web and have found examples such as this: > > >Evaluación del estreñimiento > >Un ritmo intestinal normal es aquel que tiene al menos tres > evacuaciones a la semana y no más de tres diarias; > > I think we really are describing a cycle of evacuation, for want of a > better expression at the moment, rather than the internal process of > intestinal propulsion. I'm still open to convincing either way, > however :-) > > > > > > Hi , > > Peristalsis? > > --- > > *peristalsis*. Movimiento vermicular propio del intestino y algunos > otros > > órganos tubulares. Por virtud de este movimiento el contenido avanza en > > dirección descendente. La división parasimpática controla la peristalsis > > desde la boca hasta el ano. (…) > > Humberto A. Pujals, English-Spanish Dictionary of Medical and Dental > Terms, > > Editorial Trillas, México, mayo 2005 – ISBN 968-24-3278-2 > > ----- > > *peristalsis** *(per-i-stalsis) > > The movement of the intestine or other tubular structure, > characterized by > > waves of alternate circular contraction and relaxation of the tube > by which > > the contents are propelled onward. Syn: vermicular > > movement<http://activate.lww.com/semdweb/internetsomd/ASP/1540354.asp> > > [peri- + G. *stalsis,* constriction] > > > > <http://activate.lww.com/semdweb/internetsomd/ASP/1550969.asp> > > > > <http://www.onelook.com/?w=peristalsis & ls=a> > > > > -- > > Hope this will be some help, > > > > ------- > > > > > > 2008/4/1, Purdy : > > > > > > Hello all, > > > > > > Pondering the Spanish term " ritmo intestinal " ... I'm not comfortable > > > with " intestinal rhythm " in English, not least because I get far fewer > > > hits on Google for the English expression than I do with the Spanish. > > > Not sure what other options there are - " digestive cycle " may be > > > interpreting too much. Any thoughts welcome. > > > > > > Here's the original sentence for context, with apologies for any OCR > > > problems that I may have overlooked: > > > > > > >En la anamnesis refería nerviosismo, polifagia con peso estable, > > > temblor distal, aumento del *ritmo intestinal*, sudación e > > > intolerancia al calor; no mencionaba síntomas cervicales ni oculares. > > > > > > The case describes a patient with rhabdomyolysis presumably associated > > > with antithyroid drugs. > > > > > > > > > NZ > > > > > > > ----------- > > Cedeño Berrueta > > Traductor Público / Certified Legal Translator > > Caracas, Venezuela > > manceber@... > > mcedenoberrueta@... > > mcedenoberrueta@... > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted April 2, 2008 Report Share Posted April 2, 2008 Yes, in French : péristaltisme. Re: TERM SP>EN Ritmo intestinal Hi , Peristalsis? --- *peristalsis*. Movimiento vermicular propio del intestino y algunos otros órganos tubulares. Por virtud de este movimiento el contenido avanza en dirección descendente. La división parasimpática controla la peristalsis desde la boca hasta el ano. (…) Humberto A. Pujals, English-Spanish Dictionary of Medical and Dental Terms, Editorial Trillas, México, mayo 2005 – ISBN 968-24-3278-2 ----- *peristalsis** *(per-i-stalsis) The movement of the intestine or other tubular structure, characterized by waves of alternate circular contraction and relaxation of the tube by which the contents are propelled onward. Syn: vermicular movement<http://activate.lww.com/semdweb/internetsomd/ASP/1540354.asp> [peri- + G. *stalsis,* constriction] <http://activate.lww.com/semdweb/internetsomd/ASP/1550969.asp> <http://www.onelook.com/?w=peristalsis & ls=a> -- Hope this will be some help, ------- 2008/4/1, Purdy : > > Hello all, > > Pondering the Spanish term " ritmo intestinal " ... I'm not comfortable > with " intestinal rhythm " in English, not least because I get far fewer > hits on Google for the English expression than I do with the Spanish. > Not sure what other options there are - " digestive cycle " may be > interpreting too much. Any thoughts welcome. > > Here's the original sentence for context, with apologies for any OCR > problems that I may have overlooked: > > >En la anamnesis refería nerviosismo, polifagia con peso estable, > temblor distal, aumento del *ritmo intestinal*, sudación e > intolerancia al calor; no mencionaba síntomas cervicales ni oculares. > > The case describes a patient with rhabdomyolysis presumably associated > with antithyroid drugs. > > > NZ > ----------- Cedeño Berrueta Traductor Público / Certified Legal Translator Caracas, Venezuela manceber@... mcedenoberrueta@... mcedenoberrueta@... Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted April 2, 2008 Report Share Posted April 2, 2008 , What about " bowel habits " ? I work in a hospital as a medical interpreter, and one of the admission assessment questions (asked of every hospitalized patient) is " haave there been any changes in your bowel habits? " It's definitely lower register than " ritmo intestinal " , but it does seem to fit. HTH, Beth Beth L. Farkas Spanish medical interpreter Sherman Hospital, Elgin, IL > > > > Hi , > > Peristalsis? > > --- > > *peristalsis*. Movimiento vermicular propio del intestino y algunos > otros > > órganos tubulares. Por virtud de este movimiento el contenido avanza en > > dirección descendente. La división parasimpática controla la peristalsis > > desde la boca hasta el ano. (…) > > Humberto A. Pujals, English-Spanish Dictionary of Medical and Dental > Terms, > > Editorial Trillas, México, mayo 2005 – ISBN 968-24-3278-2 > > ----- > > *peristalsis** *(per-i-stalsis) > > The movement of the intestine or other tubular structure, > characterized by > > waves of alternate circular contraction and relaxation of the tube > by which > > the contents are propelled onward. Syn: vermicular > > movement<http://activate.lww.com/semdweb/internetsomd/ASP/1540354.asp> > > [peri- + G. *stalsis,* constriction] > > > > <http://activate.lww.com/semdweb/internetsomd/ASP/1550969.asp> > > > > <http://www.onelook.com/?w=peristalsis & ls=a> > > > > -- > > Hope this will be some help, > > > > ------- > > > > > > 2008/4/1, Purdy martin_lists@: > > > > > > Hello all, > > > > > > Pondering the Spanish term " ritmo intestinal " ... I'm not comfortable > > > with " intestinal rhythm " in English, not least because I get far fewer > > > hits on Google for the English expression than I do with the Spanish. > > > Not sure what other options there are - " digestive cycle " may be > > > interpreting too much. Any thoughts welcome. > > > > > > Here's the original sentence for context, with apologies for any OCR > > > problems that I may have overlooked: > > > > > > >En la anamnesis refería nerviosismo, polifagia con peso estable, > > > temblor distal, aumento del *ritmo intestinal*, sudación e > > > intolerancia al calor; no mencionaba síntomas cervicales ni oculares. > > > > > > The case describes a patient with rhabdomyolysis presumably associated > > > with antithyroid drugs. > > > > > > > > > NZ > > > > > > > ----------- > > Cedeño Berrueta > > Traductor Público / Certified Legal Translator > > Caracas, Venezuela > > manceber@ > > mcedenoberrueta@ > > mcedenoberrueta@ > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted April 2, 2008 Report Share Posted April 2, 2008 Or else, 'bowel movements'? This might work for the rhytm as well.... _______________________ Janda En-Czech Translations & Interpreting Medicine, IT/SW, Law, Beth napsal(a): > , > > What about " bowel habits " ? I work in a hospital as a medical > interpreter, and one of the admission assessment questions (asked of > every hospitalized patient) is " haave there been any changes in your > bowel habits? " It's definitely lower register than " ritmo intestinal " , > but it does seem to fit. > > HTH, > > Beth > > Beth L. Farkas > Spanish medical interpreter > Sherman Hospital, Elgin, IL > > > >>> Hi , >>> Peristalsis? >>> --- >>> *peristalsis*. Movimiento vermicular propio del intestino y algunos >> otros >>> órganos tubulares. Por virtud de este movimiento el contenido > avanza en >>> dirección descendente. La división parasimpática controla > la peristalsis >>> desde la boca hasta el ano. (…) >>> Humberto A. Pujals, English-Spanish Dictionary of Medical and Dental >> Terms, >>> Editorial Trillas, México, mayo 2005 – ISBN 968-24-3278-2 >>> ----- >>> *peristalsis** *(per-i-stalsis) >>> The movement of the intestine or other tubular structure, >> characterized by >>> waves of alternate circular contraction and relaxation of the tube >> by which >>> the contents are propelled onward. Syn: vermicular >>> > movement<http://activate.lww.com/semdweb/internetsomd/ASP/1540354.asp> >>> [peri- + G. *stalsis,* constriction] >>> >>> <http://activate.lww.com/semdweb/internetsomd/ASP/1550969.asp> >>> >>> <http://www.onelook.com/?w=peristalsis & ls=a> >>> >>> -- >>> Hope this will be some help, >>> >>> ------- >>> >>> >>> 2008/4/1, Purdy martin_lists@: >>>> Hello all, >>>> >>>> Pondering the Spanish term " ritmo intestinal " ... I'm not > comfortable >>>> with " intestinal rhythm " in English, not least because I get far > fewer >>>> hits on Google for the English expression than I do with the > Spanish. >>>> Not sure what other options there are - " digestive cycle " may be >>>> interpreting too much. Any thoughts welcome. >>>> >>>> Here's the original sentence for context, with apologies for any > OCR >>>> problems that I may have overlooked: >>>> >>>>> En la anamnesis refería nerviosismo, polifagia con peso > estable, >>>> temblor distal, aumento del *ritmo intestinal*, sudación e >>>> intolerancia al calor; no mencionaba síntomas cervicales ni > oculares. >>>> The case describes a patient with rhabdomyolysis presumably > associated >>>> with antithyroid drugs. >>>> >>>> >>>> NZ >>>> >>> ----------- >>> Cedeño Berrueta >>> Traductor Público / Certified Legal Translator >>> Caracas, Venezuela >>> manceber@ >>> mcedenoberrueta@ >>> mcedenoberrueta@ >>> >>> >>> Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted April 2, 2008 Report Share Posted April 2, 2008 Thanks to all - I think that, given the context, I'll go slightly down-market and run with " frequency of bowel movements " . It may be something of a paraphrase but it gets the message across :-) NZ --- Janda wrote: > Or else, 'bowel movements'? This might work for the > rhytm as well.... > > > > _______________________ > Janda > En-Czech Translations & Interpreting > Medicine, IT/SW, Law, > > Beth napsal(a): > > , > > > > What about " bowel habits " ? I work in a hospital > as a medical > > interpreter, and one of the admission assessment > questions (asked of > > every hospitalized patient) is " haave there been > any changes in your > > bowel habits? " It's definitely lower register > than " ritmo intestinal " , > > but it does seem to fit. > > > > HTH, > > > > Beth > > > > Beth L. Farkas > > Spanish medical interpreter > > Sherman Hospital, Elgin, IL > > > > > > > >>> Hi , > >>> Peristalsis? > >>> --- > >>> *peristalsis*. Movimiento vermicular propio del > intestino y algunos > >> otros > >>> órganos tubulares. Por virtud de este movimiento > el contenido > > avanza en > >>> dirección descendente. La división parasimpática > controla > > la peristalsis > >>> desde la boca hasta el ano. (…) > >>> Humberto A. Pujals, English-Spanish Dictionary > of Medical and Dental > >> Terms, > >>> Editorial Trillas, México, mayo 2005 – ISBN > 968-24-3278-2 > >>> ----- > >>> *peristalsis** *(per-i-stalsis) > >>> The movement of the intestine or other tubular > structure, > >> characterized by > >>> waves of alternate circular contraction and > relaxation of the tube > >> by which > >>> the contents are propelled onward. Syn: > vermicular > >>> > > > movement<http://activate.lww.com/semdweb/internetsomd/ASP/1540354.asp> > >>> [peri- + G. *stalsis,* constriction] > >>> > >>> > <http://activate.lww.com/semdweb/internetsomd/ASP/1550969.asp> > >>> > >>> <http://www.onelook.com/?w=peristalsis & ls=a> > >>> > >>> -- > >>> Hope this will be some help, > >>> > >>> ------- > >>> > >>> > >>> 2008/4/1, Purdy martin_lists@: > >>>> Hello all, > >>>> > >>>> Pondering the Spanish term " ritmo intestinal " > ... I'm not > > comfortable > >>>> with " intestinal rhythm " in English, not least > because I get far > > fewer > >>>> hits on Google for the English expression than > I do with the > > Spanish. > >>>> Not sure what other options there are - > " digestive cycle " may be > >>>> interpreting too much. Any thoughts welcome. > >>>> > >>>> Here's the original sentence for context, with > apologies for any > > OCR > >>>> problems that I may have overlooked: > >>>> > >>>>> En la anamnesis refería nerviosismo, polifagia > con peso > > estable, > >>>> temblor distal, aumento del *ritmo intestinal*, > sudación e > >>>> intolerancia al calor; no mencionaba síntomas > cervicales ni > > oculares. > >>>> The case describes a patient with > rhabdomyolysis presumably > > associated > >>>> with antithyroid drugs. > >>>> > >>>> > >>>> NZ > >>>> > >>> ----------- > >>> Cedeño Berrueta > >>> Traductor Público / Certified Legal Translator > >>> Caracas, Venezuela > >>> manceber@ > >>> mcedenoberrueta@ > >>> mcedenoberrueta@ > >>> > >>> > >>> [Non-text portions of this message have been > removed] > >>> > > > > > > > > > > ------------------------------------ > > > > URL: > http://groups.yahoo.com/group/medical_translation > > > > In case of any problem with this list, you can > reach the moderator at cgtradmed@.... > > The FAQs of our list are available at : > http://groups.yahoo.com/group/medical_translation/files/M_T-FAQS.doc > > > > To unsubscribe, please send an *empty* message to > > > medical_translation-UNSUBSCRIBE@...! > Groups Links > > > > > > > > > > > > ------------------------------------ > > URL: > http://groups.yahoo.com/group/medical_translation > > In case of any problem with this list, you can reach > the moderator at cgtradmed@.... > The FAQs of our list are available at : > http://groups.yahoo.com/group/medical_translation/files/M_T-FAQS.doc > > To unsubscribe, please send an *empty* message to > medical_translation-UNSUBSCRIBE@...! > Groups Links > > http://groups.yahoo.com/group/medical_translation/join > (Yahoo! ID required) > > > mailto:medical_translation-fullfeatured > > > ________________________________________________________________________________\ ____ You rock. That's why Blockbuster's offering you one month of Blockbuster Total Access, No Cost. http://tc.deals.yahoo.com/tc/blockbuster/text5.com Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted April 2, 2008 Report Share Posted April 2, 2008 > > >>> Hi , > > >>> Peristalsis? > > >>> --- > > >>> *peristalsis*. Movimiento vermicular propio del > > intestino y algunos > > >> otros > > >>> órganos tubulares. Por virtud de este movimiento > > el contenido > > > avanza en > > >>> dirección descendente. La división parasimpática > > controla > > > la peristalsis > > >>> desde la boca hasta el ano. (…) > > >>> Humberto A. Pujals, English-Spanish Dictionary > > of Medical and Dental > > >> Terms, > > >>> Editorial Trillas, México, mayo 2005 – ISBN > > 968-24-3278-2 > > >>> ----- > > >>> *peristalsis** *(per-i-stalsis) > > >>> The movement of the intestine or other tubular > > structure, > > >> characterized by > > >>> waves of alternate circular contraction and > > relaxation of the tube > > >> by which > > >>> the contents are propelled onward. Syn: > > vermicular > > >>> > > > > > > movement<http://activate.lww.com/semdweb/internetsomd/ASP/1540354.asp> > > >>> [peri- + G. *stalsis,* constriction] > > >>> > > >>> > > > <http://activate.lww.com/semdweb/internetsomd/ASP/1550969.asp> > > >>> > > >>> <http://www.onelook.com/?w=peristalsis & ls=a> > > >>> > > >>> -- > > >>> Hope this will be some help, > > >>> > > >>> ------- > > >>> > > >>> > > >>> 2008/4/1, Purdy martin_lists@: > > >>>> Hello all, > > >>>> > > >>>> Pondering the Spanish term " ritmo intestinal " > > ... I'm not > > > comfortable > > >>>> with " intestinal rhythm " in English, not least > > because I get far > > > fewer > > >>>> hits on Google for the English expression than > > I do with the > > > Spanish. > > >>>> Not sure what other options there are - > > " digestive cycle " may be > > >>>> interpreting too much. Any thoughts welcome. > > >>>> > > >>>> Here's the original sentence for context, with > > apologies for any > > > OCR > > >>>> problems that I may have overlooked: > > >>>> > > >>>>> En la anamnesis refería nerviosismo, polifagia > > con peso > > > estable, > > >>>> temblor distal, aumento del *ritmo intestinal*, > > sudación e > > >>>> intolerancia al calor; no mencionaba síntomas > > cervicales ni > > > oculares. > > >>>> The case describes a patient with > > rhabdomyolysis presumably > > > associated > > >>>> with antithyroid drugs. > > >>>> > > >>>> > > >>>> NZ > > >>>> > > >>> ----------- > > >>> Cedeño Berrueta > > >>> Traductor Público / Certified Legal Translator > > >>> Caracas, Venezuela > > >>> manceber@ > > >>> mcedenoberrueta@ > > >>> mcedenoberrueta@ > > >>> > > >>> > > >>> [Non-text portions of this message have been > > removed] > > >>> > > > > > > > > > > > > > > > ------------------------------------ > > > > > > URL: > > http://groups.yahoo.com/group/medical_translation > > > > > > In case of any problem with this list, you can > > reach the moderator at cgtradmed@... > > > The FAQs of our list are available at : > > > http://groups.yahoo.com/group/medical_translation/files/M_T-FAQS.doc > > > > > > To unsubscribe, please send an *empty* message to > > > > > > medical_translation-UNSUBSCRIBE@...! > > Groups Links > > > > > > > > > > > > > > > > > > > ------------------------------------ > > > > URL: > > http://groups.yahoo.com/group/medical_translation > > > > In case of any problem with this list, you can reach > > the moderator at cgtradmed@... > > The FAQs of our list are available at : > > > http://groups.yahoo.com/group/medical_translation/files/M_T-FAQS.doc > > > > To unsubscribe, please send an *empty* message to > > > medical_translation-UNSUBSCRIBE@...! > > Groups Links > > > > > http://groups.yahoo.com/group/medical_translation/join > > (Yahoo! ID required) > > > > > > > mailto:medical_translation-fullfeatured > > > > > > > > > > ________________________________________________________________________________\ ____ > You rock. That's why Blockbuster's offering you one month of Blockbuster Total Access, No Cost. > http://tc.deals.yahoo.com/tc/blockbuster/text5.com > Hello all Yes, it is bowel movements frequency, but not habits. In taking a clinical history we ask for frecuencia, cuántas veces defeca una persona y no por hábito. Atentamente Dr. Pablo Faudrin Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.