Jump to content
RemedySpot.com

ES > FR : ingresado en alta

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

>

> Bonjour,

>

> Dans ce contexte (residencias de la tercera edad) et vu les différentes

> situations indiquées, comment dire cela ?

>

> Los cambios de estado o de situación del residente que se permiten son:

>

> Ø Pendiente de ingreso: Solicitud de ingreso aprobada, pendiente de que se

> produzca su ingreso en Residencia.

> Ø **Ingresado, en alta**: En alta, actualmente ingresado en la Residencia.

> Ø Suspensión temporal, hospitalizado: En alta, hospitalizado

> temporalmente.

> Ø Ausencia, con familiares: En alta, ausencia inferior a 24 h, trasladado

> con familiares.

> Ø Baja, por deceso: Baja definitiva por deceso del residente.

> Etc.

>

> Ingresado en Alta: Un residente en estado **ingresado en alta** tiene que

> tener asignado una cama y habitación.

>

> Cordialement,

> Brigitte

>

Link to comment
Share on other sites

Bonjour Brigitte,

cela signifie que la personne a été admise en maison de retraite une fois

terminé le congé maladie.

Suggestion à améliorer :

" Admis, ayant été déclaré en bonne santé "

Il doit y avoir plus court.

Cordialement

> >

> > Bonjour,

> >

> > Dans ce contexte (residencias de la tercera edad) et vu les différentes

> > situations indiquées, comment dire cela ?

> >

> > Los cambios de estado o de situación del residente que se permiten son:

> >

> > Ø Pendiente de ingreso: Solicitud de ingreso aprobada, pendiente de que

> se

> > produzca su ingreso en Residencia.

> > Ø **Ingresado, en alta**: En alta, actualmente ingresado en la

> Residencia.

> > Ø Suspensión temporal, hospitalizado: En alta, hospitalizado

> > temporalmente.

> > Ø Ausencia, con familiares: En alta, ausencia inferior a 24 h,

> trasladado

> > con familiares.

> > Ø Baja, por deceso: Baja definitiva por deceso del residente.

> > Etc.

> >

> > Ingresado en Alta: Un residente en estado **ingresado en alta** tiene

> que

> > tener asignado una cama y habitación.

> >

> > Cordialement,

> > Brigitte

> >

>

>

Link to comment
Share on other sites

Effectivement il faudrait plus court, j'y réfléchis.

Merci Harmonique.

Bonne journée !

2007/10/1, Harmonique :

>

> Bonjour Brigitte,

>

> cela signifie que la personne a été admise en maison de retraite une fois

> terminé le congé maladie.

>

> Suggestion à améliorer :

>

> " Admis, ayant été déclaré en bonne santé "

>

> Il doit y avoir plus court.

>

> Cordialement

>

> > >

> > > Bonjour,

> > >

> > > Dans ce contexte (residencias de la tercera edad) et vu les

> différentes

> > > situations indiquées, comment dire cela ?

> > >

> > > Los cambios de estado o de situación del residente que se permiten

> son:

> > >

> > > Ø Pendiente de ingreso: Solicitud de ingreso aprobada, pendiente de

> que

> > se

> > > produzca su ingreso en Residencia.

> > > Ø **Ingresado, en alta**: En alta, actualmente ingresado en la

> > Residencia.

> > > Ø Suspensión temporal, hospitalizado: En alta, hospitalizado

> > > temporalmente.

> > > Ø Ausencia, con familiares: En alta, ausencia inferior a 24 h,

> > trasladado

> > > con familiares.

> > > Ø Baja, por deceso: Baja definitiva por deceso del residente.

> > > Etc.

> > >

> > > Ingresado en Alta: Un residente en estado **ingresado en alta** tiene

> > que

> > > tener asignado una cama y habitación.

> > >

> > > Cordialement,

> > > Brigitte

> > >

> >

> >

Link to comment
Share on other sites

Bonjour,

Finalement, le client m'a expliqué ceci à propos de l'expression « en alta »

:

«Estar " en alta " significa que el residente está " registrado " o " activo "

(INGLÉS: registered). Se refiere al estado del

residente dentro del centro.»

Donc, ce serait : admis et enregistré.

Bien à vous.

Brigitte

Le 02/10/07, Brigitte Gaudin de Gaullier a écrit :

>

> Effectivement il faudrait plus court, j'y réfléchis.

> Merci Harmonique.

>

> Bonne journée !

>

>

> 2007/10/1, Harmonique :

> >

> > Bonjour Brigitte,

> >

> > cela signifie que la personne a été admise en maison de retraite une

> > fois

> > terminé le congé maladie.

> >

> > Suggestion à améliorer :

> >

> > " Admis, ayant été déclaré en bonne santé "

> >

> > Il doit y avoir plus court.

> >

> > Cordialement

> >

> > > >

> > > > Bonjour,

> > > >

> > > > Dans ce contexte (residencias de la tercera edad) et vu les

> > différentes

> > > > situations indiquées, comment dire cela ?

> > > >

> > > > Los cambios de estado o de situación del residente que se permiten

> > son:

> > > >

> > > > Ø Pendiente de ingreso: Solicitud de ingreso aprobada, pendiente de

> > que

> > > se

> > > > produzca su ingreso en Residencia.

> > > > Ø **Ingresado, en alta**: En alta, actualmente ingresado en la

> > > Residencia.

> > > > Ø Suspensión temporal, hospitalizado: En alta, hospitalizado

> > > > temporalmente.

> > > > Ø Ausencia, con familiares: En alta, ausencia inferior a 24 h,

> > > trasladado

> > > > con familiares.

> > > > Ø Baja, por deceso: Baja definitiva por deceso del residente.

> > > > Etc.

> > > >

> > > > Ingresado en Alta: Un residente en estado **ingresado en alta**

> > tiene

> > > que

> > > > tener asignado una cama y habitación.

> > > >

> > > > Cordialement,

> > > > Brigitte

> > > >

> > >

> > >

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...