Guest guest Posted October 1, 2007 Report Share Posted October 1, 2007 > > Bonjour, > > Dans ce contexte (residencias de la tercera edad) et vu les différentes > situations indiquées, comment dire cela ? > > Los cambios de estado o de situación del residente que se permiten son: > > Ø Pendiente de ingreso: Solicitud de ingreso aprobada, pendiente de que se > produzca su ingreso en Residencia. > Ø **Ingresado, en alta**: En alta, actualmente ingresado en la Residencia. > Ø Suspensión temporal, hospitalizado: En alta, hospitalizado > temporalmente. > Ø Ausencia, con familiares: En alta, ausencia inferior a 24 h, trasladado > con familiares. > Ø Baja, por deceso: Baja definitiva por deceso del residente. > Etc. > > Ingresado en Alta: Un residente en estado **ingresado en alta** tiene que > tener asignado una cama y habitación. > > Cordialement, > Brigitte > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 1, 2007 Report Share Posted October 1, 2007 Bonjour Brigitte, cela signifie que la personne a été admise en maison de retraite une fois terminé le congé maladie. Suggestion à améliorer : " Admis, ayant été déclaré en bonne santé " Il doit y avoir plus court. Cordialement > > > > Bonjour, > > > > Dans ce contexte (residencias de la tercera edad) et vu les différentes > > situations indiquées, comment dire cela ? > > > > Los cambios de estado o de situación del residente que se permiten son: > > > > Ø Pendiente de ingreso: Solicitud de ingreso aprobada, pendiente de que > se > > produzca su ingreso en Residencia. > > Ø **Ingresado, en alta**: En alta, actualmente ingresado en la > Residencia. > > Ø Suspensión temporal, hospitalizado: En alta, hospitalizado > > temporalmente. > > Ø Ausencia, con familiares: En alta, ausencia inferior a 24 h, > trasladado > > con familiares. > > Ø Baja, por deceso: Baja definitiva por deceso del residente. > > Etc. > > > > Ingresado en Alta: Un residente en estado **ingresado en alta** tiene > que > > tener asignado una cama y habitación. > > > > Cordialement, > > Brigitte > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 2, 2007 Report Share Posted October 2, 2007 Effectivement il faudrait plus court, j'y réfléchis. Merci Harmonique. Bonne journée ! 2007/10/1, Harmonique : > > Bonjour Brigitte, > > cela signifie que la personne a été admise en maison de retraite une fois > terminé le congé maladie. > > Suggestion à améliorer : > > " Admis, ayant été déclaré en bonne santé " > > Il doit y avoir plus court. > > Cordialement > > > > > > > Bonjour, > > > > > > Dans ce contexte (residencias de la tercera edad) et vu les > différentes > > > situations indiquées, comment dire cela ? > > > > > > Los cambios de estado o de situación del residente que se permiten > son: > > > > > > Ø Pendiente de ingreso: Solicitud de ingreso aprobada, pendiente de > que > > se > > > produzca su ingreso en Residencia. > > > Ø **Ingresado, en alta**: En alta, actualmente ingresado en la > > Residencia. > > > Ø Suspensión temporal, hospitalizado: En alta, hospitalizado > > > temporalmente. > > > Ø Ausencia, con familiares: En alta, ausencia inferior a 24 h, > > trasladado > > > con familiares. > > > Ø Baja, por deceso: Baja definitiva por deceso del residente. > > > Etc. > > > > > > Ingresado en Alta: Un residente en estado **ingresado en alta** tiene > > que > > > tener asignado una cama y habitación. > > > > > > Cordialement, > > > Brigitte > > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted October 4, 2007 Report Share Posted October 4, 2007 Bonjour, Finalement, le client m'a expliqué ceci à propos de l'expression « en alta » : «Estar " en alta " significa que el residente está " registrado " o " activo " (INGLÉS: registered). Se refiere al estado del residente dentro del centro.» Donc, ce serait : admis et enregistré. Bien à vous. Brigitte Le 02/10/07, Brigitte Gaudin de Gaullier a écrit : > > Effectivement il faudrait plus court, j'y réfléchis. > Merci Harmonique. > > Bonne journée ! > > > 2007/10/1, Harmonique : > > > > Bonjour Brigitte, > > > > cela signifie que la personne a été admise en maison de retraite une > > fois > > terminé le congé maladie. > > > > Suggestion à améliorer : > > > > " Admis, ayant été déclaré en bonne santé " > > > > Il doit y avoir plus court. > > > > Cordialement > > > > > > > > > > Bonjour, > > > > > > > > Dans ce contexte (residencias de la tercera edad) et vu les > > différentes > > > > situations indiquées, comment dire cela ? > > > > > > > > Los cambios de estado o de situación del residente que se permiten > > son: > > > > > > > > Ø Pendiente de ingreso: Solicitud de ingreso aprobada, pendiente de > > que > > > se > > > > produzca su ingreso en Residencia. > > > > Ø **Ingresado, en alta**: En alta, actualmente ingresado en la > > > Residencia. > > > > Ø Suspensión temporal, hospitalizado: En alta, hospitalizado > > > > temporalmente. > > > > Ø Ausencia, con familiares: En alta, ausencia inferior a 24 h, > > > trasladado > > > > con familiares. > > > > Ø Baja, por deceso: Baja definitiva por deceso del residente. > > > > Etc. > > > > > > > > Ingresado en Alta: Un residente en estado **ingresado en alta** > > tiene > > > que > > > > tener asignado una cama y habitación. > > > > > > > > Cordialement, > > > > Brigitte > > > > > > > > > > Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.