Guest guest Posted June 25, 2007 Report Share Posted June 25, 2007 probably: RS = Reizschwelle Astrid _____ Von: medical_translation [mailto:medical_translation ] Im Auftrag von Dawn Montague Gesendet: Montag, 25. Juni 2007 18:00 An: medical_translation Betreff: DE>EN: RS-Atrium Hi all, I am working on a series of reports that include pacemaker tests and I have run across an abbreviation that I am unsure of. The terms are " RS- Atrium " and " RS-Ventrikel " followed by a measurement such as " 2,6 V/0,5 ms " . Does anyone know the correct terminology for this measurement? So far, I haven't even found examples of these in monolingual German texts, except for the one in front of me... Thanks in advance! Dawn Montague Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.