Jump to content
RemedySpot.com

Re: AW: AW: DE > EN Ampuva

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

I know. I used " highly purified water, " which is what I've seen Ampuwa

referred to.

Ken

At 04:41 PM 2006-08-12, you wrote:

>,

>

>

>

>aqua dest. Is not quite the same

>

>See:

>

>(http://opus.bibliothek.uni-wuerzburg.de/opus/volltexte/2002/110/pdf/materia

>l_und_methoden.pdf

>RNAse-freiem Aqua ad. injectabilia (Ampuva) von Boehringer, Ingelheim

>angesetzt

>

>

>

>

>

>Astrid

>

>

>

> _____

>

>Von: medical_translation

>[mailto:medical_translation ] Im Auftrag von

>Kronenberg

>Gesendet: Saturday, August 12, 2006 7:37 PM

>An: medical_translation

>Betreff: Re: AW: DE > EN Ampuva

>

>

>

>You know what -- I think you may be right. Unless I hear from others with

>more plausible explanations, I may well go with that with a comment. But if

>that is what it means, how the heck did it happen? It doesn't look like a

>typo.

>

>Ken

>

>At 01:15 PM 2006-08-12, you wrote:

> >Seems to me this is aqua destillata.

> >

> >

> >Greez

> >

> >Heribert

> >

> >-----Ursprüngliche Nachricht-----

> >Von: medical_translation <mailto:medical_translation%40yahoogroups.com>

>

> >[mailto:medical_translation <mailto:medical_translation%40yahoogroups.com>

> ] Im Auftrag von

> >Kronenberg

> >Gesendet: Samstag, 12. August 2006 19:02

> >An: medical_translation <mailto:medical_translation%40yahoogroups.com>

>

> >Betreff: DE > EN Ampuva

> >

> >

> >In a German article titled " Intravesical therapy of the overactive

> >bladder, " I find the following:

> >

> >The substance instilled into the bladder contained:

> >· 4% lidocaine HCl solution (2000 mg) 2 ml;

> >· 1:1000 epinephrine solution (2 mg) 2 ml;

> >· dexamethasone 21 dihydrophosphate (40 mg) 20 ml; and

> >· ampuva.

> >

> >Does anyone have any idea what Ampuva is? Google comes up with scads of hit

> >-- almost all apparently in Finnish. I find nothing in any of my German and

> >English reference books. The word is definitely " Ampuva. " And it only

> >occurs once.

> >

> >All the best,

> >

> >Ken

> >

> >

> > Kronenberg

> >German translator / writer / editor

> >

> ><http://www.kfkronen <http://www.kfkronenberg.com>

>berg.com>http://www.kfkronen <http://www.kfkronenberg.com> berg.com

> >http://genealogyPro <http://genealogyPro.com/German-translation.html>

>.com/German-translation.html

> >http://groups. <http://groups.yahoo.com/group/non_current_German/>

>yahoo.com/group/non_current_German/

> >http://groups. <http://groups.yahoo.com/group/Patent_translators/>

>yahoo.com/group/Patent_translators/

> >

> >mailkfkronenberg (DOT) <mailto:mail%40kfkronenberg.com> com

> >kfkronenberg@ <mailto:kfkronenberg%40earthlink.net> earthlink.net

> >

> >51 Maple Ave.

> >Cambridge, MA 02139

> >

> >

> > (fax)

> >

> >

> >

> >URL: http://groups. <http://groups.yahoo.com/group/medical_translation>

>yahoo.com/group/medical_translation

> >

> >In case of any problem with this list, you can reach the moderator at

> >cgtradmedfree (DOT) <mailto:cgtradmed%40free.fr> fr. The FAQs of our list are

>available at :

> >http://groups.

><http://groups.yahoo.com/group/medical_translation/files/M_T-FAQS.doc>

>yahoo.com/group/medical_translation/files/M_T-FAQS.doc

> >

> >To unsubscribe, please send an *empty* message to

> >medical_translation

><mailto:medical_translation-UNSUBSCRIBE%40yahoogroups.com>

>-UNSUBSCRIBE

> >

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...