Jump to content
RemedySpot.com

Re: EN>FR (2)Support regimen

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Je voulais précisere qu'en thérapeutique, " cure " est un terme

essentiellement réservé à la chimiothérapie, ce dont ne relève pas

l'utilisation des cellules souches.

EN>FR Support regimen

Bonjour,

Je suis à la recherche de L'équivalent francais de " support regimen " ,

dans le cas par exemple de chimiothérapie intensive avec support de

cellules souches. Parle-t-on de traitement, de cure ou de thérapie

avec support ? Un grand merci par avance pour toute indication !

Cordialement

May

URL: http://groups.yahoo.com/group/medical_translation

In case of any problem with this list, you can reach the moderator at

cgtradmed@....

The FAQs of our list are available at :

http://groups.yahoo.com/group/medical_translation/files/M_T-FAQS.doc

To unsubscribe, please send an *empty* message to

medical_translation-UNSUBSCRIBE

Link to comment
Share on other sites

Chère ,

Pardonnez ma grande ignorance, mais pourriez-vous vous expliquer ?

Cordialement

May

>

> Je voulais précisere qu'en thérapeutique, " cure " est un terme

> essentiellement réservé à la chimiothérapie, ce dont ne relève pas

> l'utilisation des cellules souches.

>

> EN>FR Support regimen

>

>

> Bonjour,

> Je suis à la recherche de L'équivalent francais de " support regimen " ,

> dans le cas par exemple de chimiothérapie intensive avec support de

> cellules souches. Parle-t-on de traitement, de cure ou de thérapie

> avec support ? Un grand merci par avance pour toute indication !

> Cordialement

> May

>

>

>

> URL: http://groups.yahoo.com/group/medical_translation

>

> In case of any problem with this list, you can reach the moderator at

> cgtradmed@...

> The FAQs of our list are available at :

> http://groups.yahoo.com/group/medical_translation/files/M_T-FAQS.doc

>

> To unsubscribe, please send an *empty* message to

> medical_translation-UNSUBSCRIBE

>

Link to comment
Share on other sites

Merci Steph, on ne pouvait pas être plus explicite.

EN>FR Support regimen

>

>

> Bonjour,

> Je suis à la recherche de L'équivalent francais de " support regimen " ,

> dans le cas par exemple de chimiothérapie intensive avec support de

> cellules souches. Parle-t-on de traitement, de cure ou de thérapie

> avec support ? Un grand merci par avance pour toute indication !

> Cordialement

> May

>

>

>

> URL: http://groups. yahoo.com/ group/medical_ translation

>

> In case of any problem with this list, you can reach the moderator at

> cgtradmed@.. .

> The FAQs of our list are available at :

> http://groups. yahoo.com/ group/medical_ translation/ files/M_T- FAQS.doc

>

> To unsubscribe, please send an *empty* message to

> medical_translation -UNSUBSCRIBE@ yahoogroups. com

>

Link to comment
Share on other sites

Je voulais tout simplement essayer de clarifier les choses, aussi

bien pour vous que pour May............

Bon après-midi à vous

> >

> > Je voulais précisere qu'en thérapeutique, " cure " est un terme

> > essentiellement réservé à la chimiothérapie, ce dont ne relève pas

> > l'utilisation des cellules souches.

> >

> > EN>FR Support regimen

> >

> >

> > Bonjour,

> > Je suis à la recherche de L'équivalent francais de " support

regimen " ,

> > dans le cas par exemple de chimiothérapie intensive avec support

de

> > cellules souches. Parle-t-on de traitement, de cure ou de thérapie

> > avec support ? Un grand merci par avance pour toute indication !

> > Cordialement

> > May

> >

> >

> >

> > URL: http://groups. yahoo.com/ group/medical_ translation

> >

> > In case of any problem with this list, you can reach the

moderator at

> > cgtradmed@ .

> > The FAQs of our list are available at :

> > http://groups. yahoo.com/ group/medical_ translation/ files/M_T-

FAQS.doc

> >

> > To unsubscribe, please send an *empty* message to

> > medical_translation -UNSUBSCRIBE@ yahoogroups. com

> >

Link to comment
Share on other sites

Chère Stéphanie

Merci pour votre réponse effectivement explicite. Dans le texte source

(l'aide en ligne, le manuel et les textes logiciels d'un système de

gestion des traitements), il est question de " chemotherapy treatment "

avec " regimens " et " support regimens " , mais également de " supportive

treatment " , que j'ai déjà traduit par " Traitement d'appoint " . En

recherchant " support regimen " , j'ai trouvé " stem cell support regimen

" . C'est pourquoi je me demandais si le " support regimen " de mon texte

pouvait être en relation avec une " chimiothérapie intensive avec

support de cellules souches " .

Désolée d'avoir pris la mouche, mais le terme de - lapalissade - m'a

semblé plus que superflu et gratuit, d'autant que je ne demandais pas

que l'on m'explique ce qu'est la chimiothérapie.

Bien cordialement

May

> > >

> > > Je voulais précisere qu'en thérapeutique, " cure " est un terme

> > > essentiellement réservé à la chimiothérapie, ce dont ne relève pas

> > > l'utilisation des cellules souches.

> > >

> > > EN>FR Support regimen

> > >

> > >

> > > Bonjour,

> > > Je suis à la recherche de L'équivalent francais de " support

> regimen " ,

> > > dans le cas par exemple de chimiothérapie intensive avec support

> de

> > > cellules souches. Parle-t-on de traitement, de cure ou de thérapie

> > > avec support ? Un grand merci par avance pour toute indication !

> > > Cordialement

> > > May

> > >

> > >

> > >

> > > URL: http://groups. yahoo.com/ group/medical_ translation

> > >

> > > In case of any problem with this list, you can reach the

> moderator at

> > > cgtradmed@ .

> > > The FAQs of our list are available at :

> > > http://groups. yahoo.com/ group/medical_ translation/ files/M_T-

> FAQS.doc

> > >

> > > To unsubscribe, please send an *empty* message to

> > > medical_translation -UNSUBSCRIBE@ yahoogroups. com

> > >

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...