Guest guest Posted December 18, 2005 Report Share Posted December 18, 2005 > > > >Can anyone here help me ID the ingredient coustadon? Never heard of it, > >don't know of a botanical name like it. TIA. The formula was in Poucher. > > > Someone on another group was kind enough to do some googling and caught a > reference to the Poudre a la Marechale in the Kathy Kelville Aromatherapy > book. It looks like the poudre is mentioned on p. 118 according to the > following link. I'm hoping somebody has a copy of the book and can see if > the coustadon is identified by a more modern term. All of the other > ingredients are pretty straightforward. > > http://tinyurl.com/9shcr I've never heard of coustadon either, and did a little research into it. The only thing I came up with is that Coustadon is a French surname. The word looks French to me, but can't find it in any of my French dictionaries. Regarding Poudre a la Marechale, it is a classic in the repertory of perfumers. I have many old recipes for it. The ingredients include: ambrette, clove, calamus, orris, orange flowers, lemon peel, dill seed, sandalwood, cassia, rose leaves, oil of bitter almond. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 18, 2005 Report Share Posted December 18, 2005 I have her Aromatherapy for Dummies and checked in there but didn't see it either. Steve Brown (snipped to correct topposting, Steve ;-) Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 18, 2005 Report Share Posted December 18, 2005 At 09:06 AM 12/18/2005, you wrote: >Regarding Poudre a la Marechale, it is a classic in the repertory of >perfumers. I have many old recipes for it. The ingredients >include: ambrette, clove, calamus, orris, orange flowers, lemon >peel, dill seed, sandalwood, cassia, rose leaves, oil of bitter >almond. Hi : Are all the old recipes " the same " , or do some of the ingredients vary? Here are the ingredients according to Poucher, and perhaps we can figure out what is the odd man out (the coustadon.) ambrette, clove wood, coustadon, calamus, florentine iris, cloves, dill seeds, dried lemon peel, dried orange flowers, ambergris, in decreasing order of weight, so the coustadon is the thired one down. I now see, after typing it out, your formula varies, quite a bit! Anya http://.com The premier site on the Web to discover the beauty of Natural Perfume / Join to study natural perfumery " The Age of the Foodie is passé. It is now the Age of the Scentie. " Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 19, 2005 Report Share Posted December 19, 2005 > > >Regarding Poudre a la Marechale, it is a classic in the repertory of > >perfumers. I have many old recipes for it. The ingredients > >include: ambrette, clove, calamus, orris, orange flowers, lemon > >peel, dill seed, sandalwood, cassia, rose leaves, oil of bitter > >almond. > > Hi : > Are all the old recipes " the same " , or do some of the ingredients vary? > Here are the ingredients according to Poucher, and perhaps we can figure > out what is the odd man out (the coustadon.) > > ambrette, clove wood, coustadon, calamus, florentine iris, cloves, dill > seeds, dried lemon peel, dried orange flowers, ambergris, in decreasing > order of weight, so the coustadon is the thired one down. I now see, after > typing it out, your formula varies, quite a bit! > > > Anya > http://.com > The premier site on the Web to discover the beauty of Natural Perfume > / > Join to study natural perfumery > " The Age of the Foodie is passé. It is now the Age of the Scentie. " > Anya, I have done a little research into " Marechale " and this is what I have come up with so far. After the Holidays, I'll have more time for research. Poudre a la Marechale or Sachet a la Marechale was an extremely popular scent in the 18th century based on the main scents of orris root and clove bud with various added blenders and fixatives. Who and where it was first created still eludes me. It was used by these 18th century folks to powder and scent their wigs. There are three reasons for its popularity: Its scent, of course; Its sophistication as a compound scent, as opposed to the more common, single-scent perfumes of the day; Its ability for the perfume to persist due to its high ratio of fixatives. By the 18th century, any perfume of value was required to be longer-lasting. Here are some old recipes that I have found so far. In the book, " Sachets and Dry Perfumes " by Karpilow: " Original " Sachet Marechale 4 oz ambrette seed 4 oz clove bud 2 oz calamus root 2 oz orris root 1 oz orange flowers 1 oz lemon peel 1 oz dill seed " Modern " Sachet Marechale 4 oz sandalwood 4 oz orris root 2 oz clove bud 2 oz cassia bark 2 oz rose petals 4-6 drops oil of bitter almond In the book, " The Art of Perfumery " by G. W. Septimus Piesse: Sachet a la Marechale 1/2 lb sandalwood powder 1/2 lb orris root powder 1/4 lb rose petal powder 1/4 lb ground clove buds 1/4 lb ground cassia bark 1/2 drachm grain musk Bouquet du Marechale ( a liquid perfume) 1 pint otto of rose 1 pint orange flower absolute 1/2 pint vetiver oil 1/2 pint vanilla oil 1/2 pint orris oil 1/2 pint tonka bean oil 1/2 pint neroli 1/4 pint tincture of musk 1/4 pint tincture of ambergris 1/2 drachm clove bud oil 1/2 drachm sandalwood oil In the book, " Potpourri and Other Fragrant Delights " by Heriteau: Potpourri Marechale 2 cups chamomile flowers 4 oz ambrette seed 1/2 cup calamus root 2/3 cup orris root powder 2 oz cassia buds 1 cup dried orange blossoms or rose petals 1/2 cup ground clove As you can see, there's nothing that looks like COUSTADON! This is becoming a real mystery and challenge, and its all your fault, Anya. LOL. Mark Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 19, 2005 Report Share Posted December 19, 2005 Anya, Only listed in Kathi/Mindy's book as an ingredient; no further explanation. Sorry. Be well, Marcia Elston, Samara Botane, http://www.wingedseed.com/katrina.htm " First of all, cultivate a contented spirit; a garden is a good place to begin. " Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted December 19, 2005 Report Share Posted December 19, 2005 Poudre, of course, is powder. This leads me to believe that this formula in the original 1700 version was a toilet powder, which was a dry cosmetic applied with a hare's foot (in lieu of a powder puff). :-) Varying ingredients added to starch and talcum powders were added for both color and scent. My oldest perfumery book, " Perfumes and Cosmetics: Their Preparation and Manufacture by Askinson, Dr.Chem. Copyright 1922, lists several toilet powder recipes, including Poudre de Pistaches (made with Pistachio meal), Poudre a la Rose, a la violette, de Riz, but alas, no a la Marechale. A search for Coustadon in the index comes up nil, as well. I'm off to make cookies to hang on our tree, but I'll search more later if we haven't come up with the answer. One " wild guess " I was led to was gingerroot . . . Costus? Simply the word, Coustadon led me there and it may be a dead end, however, it is a logical ingredient for toilet powders back then. Be well, Marcia Elston, Samara Botane, http://www.wingedseed.com/katrina.htm " First of all, cultivate a contented spirit; a garden is a good place to begin. " Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 3, 2006 Report Share Posted January 3, 2006 > > > >Can anyone here help me ID the ingredient coustadon? Never heard of it, > >don't know of a botanical name like it. TIA. The formula was in Poucher. > > Is coustadon vetiver? While reading Piesse online www.gutenberg.org/files/16378/16378.txt under the Vitivert description, Piesse includes this paragraph: " MARECHALE and BOUQUET DU ROI, perfumes which have also " had their day, " owe much of their peculiarity to the vitivert contained in them. " Also, at the beginning of the Vitivert description, he gives the alternate common name " kus-kus " , which I believe is the Indian word for vetiver. If one were to take the first part of the Indian word, it is " kus " which looks and sounds like " cous " in coustadon (where the " tadon " part comes from, ???). Piesse's book also contains two recipes for Marechale: Bouquet du Marechale, which contains vetiver; and Sachet a la Marechale, which curiously contains no vetiver (thereby contradicting his own previous statement). In Anya's recipe from Dejeans (1777),which to me looks like a very old recipe, there is no vetiver. I think it is quite possible that Dejean's coustadon is vetiver. Anya, does Dejean also include a recipe for Bouquet du Roi? It would be so nice if he gave coustadon as an ingredient in that one, too, but it sounds too easy. LOL. Also, I found this in Rimmel's " Book of Perfumes " , pages 211-212: " ... " Poudre a la Marechale, " which still holds its place in the modern perfumer's calalogue, was so named because it was at first composed by Madame la Marechale d'Aumont. " Wouldn't it be wonderful to have her original recipe! Eagerly awaiting Anya's (and anyone else's) response to this theory! Mark Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 4, 2006 Report Share Posted January 4, 2006 > > at the > beginning of the Vitivert description, he gives the alternate common > name " kus-kus " , which I believe is the Indian word for vetiver. If > one were to take the first part of the Indian word, it is " kus " > which looks and sounds like " cous " in coustadon (where the " tadon " > part comes from, ???). > > > >Also, an alternative spelling of kus -kus is cous-cous, (not to be confused with the delicious North African dish of the same name). Mark Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 4, 2006 Report Share Posted January 4, 2006 At 07:51 AM 1/3/2006, you wrote: >Is coustadon vetiver? While reading Piesse online >www.gutenberg.org/files/16378/16378.txt under the Vitivert >description, Piesse includes this paragraph: " MARECHALE and BOUQUET >DU ROI, perfumes which have also " had their day, " owe much of their >peculiarity to the vitivert contained in them. " First of all, , congratulations for finding an easy-to-reference, easy-to-use online version of Piesse's book! I have instructions in the Files section on how to download the uMich.edu version, which is a PITA. I'm going to just save the link you gave via gutenberg.org as a text file. Second, great detective work. The vetiver (vitivert) link seems very valid. >Also, at the >beginning of the Vitivert description, he gives the alternate common >name " kus-kus " , which I believe is the Indian word for vetiver. If >one were to take the first part of the Indian word, it is " kus " >which looks and sounds like " cous " in coustadon (where the " tadon " >part comes from, ???). Tadon? Ta. Don? break them down. Do then signify anything in French? >Piesse's book also contains two recipes for >Marechale: Bouquet du Marechale, which contains vetiver; and >Sachet a la Marechale, which curiously contains no vetiver (thereby >contradicting his own previous statement). Piesse was allowed to fiddle with his recipes -- he was " Piesse " , lol ;-) >In Anya's recipe from >Dejeans (1777),which to me looks like a very old recipe, there is no >vetiver. I think it is quite possible that Dejean's coustadon is >vetiver. Anya, does Dejean also include a recipe for Bouquet du >Roi? My Dejean recipe was the one in the Poucher book, credited by Poucher. I don't know Bouquet du Roi. >It would be so nice if he gave coustadon as an ingredient in >that one, too, but it sounds too easy. LOL. Also, I found this in >Rimmel's " Book of Perfumes " , pages 211-212: " ... " Poudre a la >Marechale, " which still holds its place in the modern perfumer's >calalogue, was so named because it was at first composed by Madame >la Marechale d'Aumont. " Wouldn't it be wonderful to have her >original recipe! We have to dig deeper! I'd love to recreate this historical recipe, just for fun. It's just a jumping-off point, since, as noted, there are many variations on the recipe. >Eagerly awaiting Anya's (and anyone else's) response to this theory! Pretty cool, . Too bad we don't have any linguists on the group that specialize in that century's patter. You're the next best thing, and I feel we're on the right track. Anya http://.com The premier site on the Web to discover the beauty of Natural Perfume / Join to study natural perfumery Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 6, 2006 Report Share Posted January 6, 2006 > > >Is coustadon vetiver? > Tadon? Ta. Don? break them down. Do then signify anything in French? I got you the *ta* in coustadon ! Etymology: The word 'costus' derives from Sanskrit 'kustha', meaning 'standing in the soil', or 'root'. This explains why several plants have got this name, for example an ornamental plant from the ginger family, and the name 'khus-khus' for vetiver. http://www.bojensen.net/EssentialOilsEng/EssentialOils09/EssentialOils09.htm#Cos\ tus Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 6, 2006 Report Share Posted January 6, 2006 > > > > >Is coustadon vetiver? > > > Tadon? Ta. Don? break them down. Do then signify anything in French? > > I got you the *ta* in coustadon ! > > Etymology: The word 'costus' derives from Sanskrit 'kustha', meaning > 'standing in the soil', or 'root'. This explains why several plants > have got this name, for example an ornamental plant from the ginger > family, and the name 'khus-khus' for vetiver. > > http://www.bojensen.net/EssentialOilsEng/EssentialOils09/EssentialOils09.htm#Cos\ tus > P.S. *don* stands for .. done! Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 6, 2006 Report Share Posted January 6, 2006 On Fri, 06 Jan 2006 21:12:05 -0000, you wrote: > > Etymology: The word 'costus' derives from Sanskrit 'kustha', meaning > > 'standing in the soil', or 'root'. This explains why several plants > > have got this name, for example an ornamental plant from the ginger > > family, and the name 'khus-khus' for vetiver. > > > > > http://www.bojensen.net/EssentialOilsEng/EssentialOils09/EssentialOils09.htm#Cos\ tus Good research. Very logical. BTW, got my hand on Poucher vol 1 & 2, and could not find the " Poudre " . I guess it's in vol.... 3, the one I'm missing! -= ß =- _______________________________________________________ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 6, 2006 Report Share Posted January 6, 2006 > > http://www.bojensen.net/EssentialOilsEng/EssentialOils09/EssentialOils09.htm#Cos\ tus > > Good research. Very logical. > > BTW, got my hand on Poucher vol 1 & 2, and could not find the " Poudre " . I guess > it's in vol.... 3, the one I'm missing! BTW, none of my " powder " formulas contain costus..... FWIW. Maybe the later liquid adaptation? -= ß =- _______________________________________________________ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 6, 2006 Report Share Posted January 6, 2006 At 05:43 PM 1/6/2006, you wrote: > > > > http://www.bojensen.net/EssentialOilsEng/EssentialOils09/EssentialOils09.htm#Cos\ tus > > > > Good research. Very logical. Aha. Let me check it all further. Such great busy bee researchers here! Muchas gracias. > > > > BTW, got my hand on Poucher vol 1 & 2, and could not find the > " Poudre " . I guess > > it's in vol.... 3, the one I'm missing! Hi Chris: It's in Vol. 2, 1929 edition, p. 64 in the Fixatives chapter. Missing from the 1959 version of Vol. 2 I have, which has the Piesse chords, etc. I love the older book, it's much bigger than the 1959 version by many pages. Great older recipes, etc. >BTW, none of my " powder " formulas contain costus..... FWIW. I will check further in my books. (although I'm sure you have many more ;-) >Maybe the later liquid adaptation? Poucher notes that this recipe would make a good perfume, hence my search ;-) I love his little rant in the chapter about how women are demanding perfumes that last a long time. I infer that he feels they are being unnecessarily demanding, and changing the nature of perfumes by their desire for an all-day persistence. Anya http://.com The premier site on the Web to discover the beauty of Natural Perfume / Join to study natural perfumery Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 6, 2006 Report Share Posted January 6, 2006 On Fri, 06 Jan 2006 18:36:41 -0500, you wrote: > It's in Vol. 2, 1929 edition, p. 64 in the Fixatives chapter. Missing from > the 1959 version of Vol. 2 Arghhh...... I have the 1959 version. Go figure. -= ß =- _______________________________________________________ Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 6, 2006 Report Share Posted January 6, 2006 > It's in Vol. 2, 1929 edition, p. 64 in the Fixatives chapter. Missing from > the 1959 version of Vol. 2 Arghhh...... I have the 1959 version. Go figure. -= ß =- _______________________________________________________ It can also be found in the 1942 edition on page 67, however it still gives no details on coustadon. Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 7, 2006 Report Share Posted January 7, 2006 > > > > Etymology: The word 'costus' derives from Sanskrit 'kustha', meaning > > > 'standing in the soil', or 'root'. This explains why several plants > > > have got this name, for example an ornamental plant from the ginger > > > family, and the name 'khus-khus' for vetiver. > > > > > > > > http://www.bojensen.net/EssentialOilsEng/EssentialOils09/EssentialOils09.htm#Cos\ tus > > Good research. Very logical. > > BTW, got my hand on Poucher vol 1 & 2, and could not find the " Poudre " . I guess > it's in vol.... 3, the one I'm missing! > > -= ß =- > _______________________________________________________ > To me its easily understandable that coustadon is the English phonetic way of writing *Kustha d'eau* and as I said earlier cost, coste and canne d'eau are the French words for costus, and probably Kustha alone was meaning vetiver. I*m resting my case, we have to move on to something else. n Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 7, 2006 Report Share Posted January 7, 2006 ________________________________ From: [mailto: ] On Behalf Of n Bichar Sent: Saturday, January 07, 2006 2:51 AM Subject: Re: Poudre a la Marechale > > > > Etymology: The word 'costus' derives from Sanskrit 'kustha', meaning > > > 'standing in the soil', or 'root'. This explains why several plants > > > have got this name, for example an ornamental plant from the ginger > > > family, and the name 'khus-khus' for vetiver. Well, my early stretch towards ginger root might not have been so far off the mark. Thanks for all the research done on this; it's been fascinating. Be Well, Marcia Elston http://www.wingedseed.com " Give thanks for a little and you will find a lot. " Hausa Saying from Nigeria Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 7, 2006 Report Share Posted January 7, 2006 ________________________________ From: [mailto: ] On Behalf Of n Bichar Sent: Saturday, January 07, 2006 2:51 AM Subject: Re: Poudre a la Marechale > > > > Etymology: The word 'costus' derives from Sanskrit 'kustha', meaning > > > 'standing in the soil', or 'root'. This explains why several plants > > > have got this name, for example an ornamental plant from the ginger > > > family, and the name 'khus-khus' for vetiver. Well, my early stretch towards ginger root might not have been so far off the mark. Thanks for all the research done on this; it's been fascinating. Be Well, Marcia Elston http://www.wingedseed.com " Give thanks for a little and you will find a lot. " Hausa Saying from Nigeria Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 8, 2006 Report Share Posted January 8, 2006 At 04:12 PM 1/6/2006, you wrote: > > > > Etymology: The word 'costus' derives from Sanskrit 'kustha', meaning > > 'standing in the soil', or 'root'. This explains why several plants > > have got this name, for example an ornamental plant from the ginger > > family, and the name 'khus-khus' for vetiver. > > > > >http://www.bojensen.net/EssentialOilsEng/EssentialOils09/EssentialOils09.htm#Co\ stus > > > >P.S. *don* stands for .. done! Thanks for the great detective work, n, the research seems " don " ! LOL. Anya http://.com The premier site on the Web to discover the beauty of Natural Perfume / Join to study natural perfumery Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Guest guest Posted January 8, 2006 Report Share Posted January 8, 2006 > > > > > > Etymology: The word 'costus' derives from Sanskrit 'kustha', meaning > > > 'standing in the soil', or 'root'. This explains why several plants > > > have got this name, for example an ornamental plant from the ginger > > > family, and the name 'khus-khus' for vetiver. > > > > > > http://.com > The p> >http://www.bojensen.net/EssentialOilsEng/EssentialOils09/EssentialOils09.htm#Co\ stus > > > > > > >P.S. *don* stands for .. done! > > Thanks for the great detective work, n, the research seems " don " ! LOL. > > > Anya Thanks! I appreciate it. It allowed me to discover the above mentioned bojensen.net link. n Quote Link to comment Share on other sites More sharing options...
Recommended Posts
Join the conversation
You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.