Jump to content
RemedySpot.com

Working in Hebrew and working on MS -- Shoshana

Rate this topic


Guest guest

Recommended Posts

Guest guest

Please forward this because we want to save lives.

--

Thank you so much for your daily reminders. I have been doing

immunics since October. I wrote to you when I started, I was

just out of the hospital. I have MS, and one of the eye muscles

was paralyzed.

I am much better now, my eyesight is getting back to normal and

I'm a lot stronger. I am not sure I am anywhere near curing my MS,

but I'm working on it.

Thursday was a very long day for me, by the time I got to the

evening yoga class I had a terrible head ache. I did not want

to miss the class so I did immunics along with the yoga. It was

an amazing experience- the combination of the calm clear place

with the energy of yoga. (and I made the headache much better).

After class I told my teacher about the experience. I had told him

about immunics in Oct., when I started, he seemed not interested at

all, so I left it. Now he is very much interested. He does several

kinds of healing, and his wife has just recovered from breast cancer.

I found out his problem: Their English is very poor. My English is OK,

I can translate for them.

The general concepts I can translate with no problems, but there

are things that need an exact translation. I can use a dictionary

to translate the 2 words: " opportunistic infection " but as I have

no idea what that means (I have just been doing it...) I will not

know if my translation is OK.

What I am trying to ask...how important is the exact translation?

(I am from Israel, translating to Hebrew).

Your email reminders are a brilliant idea and great help.

Thank you for everything.

Shoshana

--

Shoshana - Thanks for your kind words.

As far as the translation, here's what I suggest: When you're in the

middle of a translation or about to make one, test: " Is my translation

sufficient? or " Can I create a better way of saying this? " You can also

test different ways of saying things to see where you get your biggest

" yes. " This is often how Bayard and Greg and I write -- when there are

several ways of saying something, we test which would be best for the

particular purpose.

It might slow things down a bit, but as you keep doing that kind of

testing, your mastery with translating will increase geometrically, more

than if you didn't test.

More important than all the above: Immunics done imperfectly still blesses

you and those you love.

Love,

Keely Stahl

<keely@...>

Editor-in-Chief

http://www.immunics.org

A not-for-profit yoga of immunity

Link to comment
Share on other sites

Join the conversation

You are posting as a guest. If you have an account, sign in now to post with your account.
Note: Your post will require moderator approval before it will be visible.

Guest
Reply to this topic...

×   Pasted as rich text.   Paste as plain text instead

  Only 75 emoji are allowed.

×   Your link has been automatically embedded.   Display as a link instead

×   Your previous content has been restored.   Clear editor

×   You cannot paste images directly. Upload or insert images from URL.

Loading...
×
×
  • Create New...